quitarme
“quitarme” bedeutet “ausziehen (Kleidung, Accessoires)” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
ausziehen (Kleidung, Accessoires)
Auch: sich entfernen (von mir)
📝 In Aktion
Necesito quitarme los zapatos después de correr.
A1Ich muss meine Schuhe ausziehen, nachdem ich gelaufen bin.
Voy a quitarme esta chaqueta, hace mucho calor aquí.
A2Ich werde diese Jacke ausziehen, es ist hier sehr heiß.
¿Puedes ayudarme a quitarme este anillo? Está atascado.
B1Kannst du mir helfen, diesen Ring abzunehmen? Er steckt fest.
aus dem Weg gehen
Auch: sich entfernen
📝 In Aktion
Tuve que quitarme rápido para que el coche pasara.
B1Ich musste schnell aus dem Weg gehen, damit das Auto vorbeifahren konnte.
No quiero quitarme de este proyecto; es demasiado importante.
B2Ich möchte mich nicht von diesem Projekt entfernen; es ist zu wichtig.
Lo mejor es quitarme de en medio cuando mis padres discuten.
C1Am besten ist es, aus der Mitte (aus dem Weg) zu gehen, wenn meine Eltern streiten.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "quitarme" übersetzt werden:
sich entfernen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: quitarme
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'quitarme' korrekt in der Bedeutung 'Kleidung ausziehen'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Verb 'quitar' stammt vom lateinischen Verb *quietare*, was ursprünglich 'beruhigen' oder 'zur Ruhe bringen' bedeutete. Im Laufe der Zeit verlagerte sich seine Bedeutung im Spanischen hin zu 'etwas wegnehmen' oder 'entfernen', um Ruhe oder Trennung zu erreichen.
Erstmals belegt: 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum ist das 'me' am Ende von 'quitar' angehängt?
'Me' wird nur am Ende des Verbs angehängt, wenn das Verb in seiner Grundform (Infinitiv) steht, wie bei 'quitarme', oder wenn es ein Gerundium ('quitándome') oder ein affirmativer Befehl ('¡Quítame!') ist. Dies ist eine spanische Regel, um das Verb und sein angehängtes Pronomen in diesen spezifischen Formen zusammenzuhalten.
Was ist der Unterschied zwischen 'quitar' und 'quitarse'?
'Quitar' bedeutet, etwas von *jemand anderem* oder *einem Ort* zu entfernen (z. B. 'Quito el libro' - Ich entferne das Buch). 'Quitarse' (unter Verwendung von 'me', 'te', 'se' usw.) bedeutet, etwas von *sich selbst* zu entfernen (z. B. 'Me quito el libro' - Ich nehme das Buch von mir weg).

