Inklingo

sacarlo

sah-KAHR-loh/saˈkaɾlo/

sacarlo bedeutet es herausnehmen auf Spanisch (physische Entfernung).

es herausnehmen, es herausziehen, es bekommen

Auch: ihn entfernen, es ziehen
VerbA1regular (with minor spelling changes) ar
MexicoSpain
Eine Nahaufnahme einer Hand, die in eine blaue Holzkiste greift und einen kleinen roten Ball vollständig herauszieht.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 In Aktion

Tienes que sacarlo del horno antes de que se queme.

A1

Du musst es aus dem Ofen nehmen, bevor es anbrennt.

Si el problema persiste, tenemos que sacarlo de raíz.

B1

Wenn das Problem weiterhin besteht, müssen wir es an der Wurzel packen (es vollständig beseitigen).

Voy a intentar sacarlo de la cárcel con un buen abogado.

B2

Ich werde versuchen, ihn mit einem guten Anwalt aus dem Gefängnis zu holen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • extraerlo (es extrahieren)
  • quitarlo (es entfernen)

Häufige Kollokationen

  • sacar la basuraden Müll rausbringen
  • sacar una fotoein Foto machen

Redewendungen & Ausdrücke

  • sacarle punta a algoetwas übertreiben oder einen Fehler suchen

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedsaca
yosaco
sacas
ellos/ellas/ustedessacan
nosotrossacamos
vosotrossacáis

imperfect

él/ella/ustedsacaba
yosacaba
sacabas
ellos/ellas/ustedessacaban
nosotrossacábamos
vosotrossacabais

preterite

él/ella/ustedsacó
yosaqué
sacaste
ellos/ellas/ustedessacaron
nosotrossacamos
vosotrossacasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsaque
yosaque
saques
ellos/ellas/ustedessaquen
nosotrossaquemos
vosotrossaquéis

imperfect

él/ella/ustedsacara/sacase
yosacara/sacase
sacaras/sacases
ellos/ellas/ustedessacaran/sacasen
nosotrossacáramos/sacásemos
vosotrossacarais/sacaseis

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "sacarlo" übersetzt werden:

es bekommenes herausnehmenes herausziehenes ziehenihn entfernen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: sacarlo

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet das Pronomen 'lo' korrekt an das Verb 'sacar' angehängt?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
sacar(herausnehmen (Infinitiv))Verb
saca(Entnahme/Sack (Substantiv))Substantiv
sacada(der Akt des Herausnehmens/Aufschlag (im Sport))Substantiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Das Stammverb 'sacar' stammt vom Vulgärlateinischen Verb *saccare*, was 'in einen Sack stecken' oder im weiteren Sinne 'aus einem Sack nehmen' bedeutet. Das Pronomen 'lo' stammt vom lateinischen *illum*, was 'jenes' oder 'ihn' bedeutet.

Erstmals belegt: The base verb 'sacar' appeared in Spanish around the 13th century.

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: sacarCatalan: sacar

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Warum steht der Akzent bei 'Sácalo', aber nicht bei 'Sacarlo'?

Wenn Sie ein Pronomen (wie 'lo') an ein Verb anhängen, verschiebt sich die Betonung normalerweise. Bei 'sacarlo' bleibt die Betonung wie üblich auf der vorletzten Silbe (dem 'a' in 'car'). Wenn Sie jedoch die Befehlsform 'saca' verwenden und 'lo' anhängen (sácalo), müssen Sie einen Akzent hinzufügen, um die Betonung auf der ursprünglichen Silbe zu halten und die korrekte Aussprache zu gewährleisten.

Bedeutet 'sacarlo' immer physische Entfernung?

Nein. Obwohl die Kernbedeutung physische Entfernung ('herausnehmen') ist, wird 'sacar' für viele abstrakte Handlungen verwendet, wie z.B. 'eine gute Note bekommen', 'ein Dokument erhalten' oder 'eine Schlussfolgerung ziehen'. Die Bedeutung ändert sich je nach Kontext.