salí
“salí” bedeutet “Ich ging weg” auf Spanisch (Die abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit, einen Ort zu verlassen).
Ich ging weg, Ich ging aus
Auch: Ich kam heraus
📝 In Aktion
Salí del trabajo muy tarde anoche.
A1Ich ging gestern Abend sehr spät von der Arbeit weg.
Salí a correr antes de que lloviera.
A2Ich ging laufen, bevor es regnete.
Cuando vi la oportunidad, salí corriendo.
B1Als ich die Gelegenheit sah, rannte ich hinaus (wörtlich: Ich ging laufend weg).
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: salí
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'salí' korrekt, um eine abgeschlossene Handlung zu beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
📚 Etymologie▼
Stammt direkt vom lateinischen Verb *salīre* ab, was ursprünglich „springen“ oder „hüpfen“ bedeutete. Im Laufe der Zeit verlagerte sich die Bedeutung im Spanischen zu „hervorspringen“ oder „hinausgehen“.
Erstmals belegt: Documented in Spanish texts since the early Middle Ages.
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wenn 'salí' „Ich ging weg“ bedeutet, wie sage ich „Ich war gerade dabei zu gehen“?
Um eine andauernde oder gewohnheitsmäßige Handlung in der Vergangenheit auszudrücken („Ich war gerade dabei zu gehen“ oder „Ich pflegte zu gehen“), würden Sie das Imperfekt verwenden: 'Yo salía.' Diese Zeitform beschreibt den Rahmen oder die Routine, nicht ein einzelnes abgeschlossenes Ereignis.
Warum hat die Präsensform 'yo salgo' (mit einem 'g'), aber die Vergangenheitsform ist 'yo salí' (ohne 'g')?
Das ist eine gute Beobachtung! Das Verb *salir* ist in der Präsensform 'yo' unregelmäßig und fügt ein 'g' hinzu ('salgo'). In der einfachen Vergangenheit ('salí') folgt es jedoch dem regulären Muster für '-ir'-Verben, weshalb es einfacher aussieht. Machen Sie sich keine Gedanken über die Logik, merken Sie sich einfach das Muster!