salía
“salía” bedeutet “Ich/er/sie pflegte hinauszugehen/wegzugehen” auf Spanisch (Beschreibung einer wiederholten vergangenen Gewohnheit oder Routine).
Ich/er/sie pflegte hinauszugehen/wegzugehen, Ich/er/sie war gerade dabei hinauszugehen/wegzugehen
Auch: Ich/er/sie kam gerade heraus
📝 In Aktion
Todos los veranos, mi familia salía de vacaciones a la costa.
A1Jeden Sommer fuhr meine Familie in den Urlaub an die Küste.
Ella salía del cine cuando la llamaste.
A2Sie verließ gerade das Kino, als du sie anriefst.
El sol salía temprano en esa época del año.
B1Die Sonne pflegte zu dieser Jahreszeit früh herauszukommen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: salía
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'salía' korrekt, um eine vergangene Routine zu beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Verb 'salir' stammt vom lateinischen Wort *salīre*, was ursprünglich 'springen' oder 'hüpfen' bedeutete. Im Laufe der Zeit entwickelte sich dies zu 'herausspringen' oder 'auftauchen', was uns die moderne spanische Bedeutung von 'hinausgehen' oder 'verlassen' gab.
Erstmals belegt: Old Spanish (around the 10th-12th centuries)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum hat 'salía' ein Akutzeichen (Akzent)?
Der Akzent auf dem 'i' (salía) ist notwendig, um sicherzustellen, dass 'i' und 'a' als zwei getrennte Silben (sa-lí-a) ausgesprochen werden und nicht zu einer verschmelzen. Dieses Muster ist für fast alle Imperfektkonjugationen von -er und -ir Verben Standard.
Wird 'salía' häufiger für 'ich' oder für 'er/sie' verwendet?
Es wird gleichermaßen für 'yo' (ich) und für 'él/ella/usted' (er/sie/formelles Sie) verwendet. Sie müssen sich auf den Kontext oder das Subjektpronomen verlassen, um zu wissen, wer die Handlung ausführt.