sensación
“sensación” bedeutet “Gefühl” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Gefühl, Empfindung
Auch: Sinneseindruck
📝 In Aktion
Tengo una sensación de ardor en la mano.
A2Ich habe ein brennendes Gefühl in der Hand.
La sensación de frío era insoportable.
B1Das Kältegefühl war unerträglich.
Eindruck, Gefühl
Auch: Stimmung
📝 In Aktion
Al entrar, tuve la sensación de que algo andaba mal.
B1Beim Eintreten hatte ich das Gefühl, dass etwas nicht stimmte.
La película deja una sensación de tristeza.
B2Der Film hinterlässt einen Eindruck von Traurigkeit.
Ella me dio una sensación de mucha confianza.
B1Sie vermittelte mir ein Gefühl von großem Vertrauen.
Sensation, Phänomen
Auch: Star, Hit
📝 In Aktion
El nuevo restaurante de tapas es la sensación del barrio.
C1Das neue Tapas-Restaurant ist die Sensation (der große Hit) des Viertels.
La banda se convirtió en una sensación mundial de la noche a la mañana.
C1Die Band wurde über Nacht zu einer weltweiten Sensation.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "sensación" übersetzt werden:
sinneseindruck→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: sensación
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'sensación', um einen plötzlichen, intensiven öffentlichen Erfolg zu beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt direkt vom lateinischen Wort *sensatio* ab, was 'Gefühl' oder 'Wahrnehmung' bedeutet, basierend auf dem Verb *sentire* (fühlen). Dieser Ursprung erklärt, warum viele spanische Wörter, die auf -ción enden, mit Handlungen oder Zuständen zusammenhängen.
Erstmals belegt: 15th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum ist 'sensación' weiblich, obwohl viele spanische Wörter, die auf -ón enden, männlich sind?
Das ist eine sehr gute Beobachtung! Fast alle spanischen Substantive, die auf -ción enden (wie *canción*, *nación*, *información*), sind weiblich, unabhängig von der Endung -ón. Dieses Muster ist konsistent und stammt von lateinischen Wörtern, die auf *-tio* endeten.


