sientas
“sientas” bedeutet “dass du fühlst” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
dass du fühlst
Auch: du fühlst
📝 In Aktion
Espero que no te sientas mal por la noticia.
B1Ich hoffe, dass du dich wegen der Nachricht nicht schlecht fühlst.
Dudo que sientas lo mismo que yo.
B2Ich bezweifle, dass du dasselbe fühlst wie ich.
¿Quieres que sientas mi mano para saber que estoy aquí?
B2Willst du meine Hand fühlen, damit du weißt, dass ich hier bin?
du setzt
Auch: du stellst hin, es steht dir
📝 In Aktion
Tú sientas a los invitados en la mesa principal.
A2Du setzt die Gäste an den Haupttisch.
Ese color te sienta muy bien, ¿sabías?
B1Diese Farbe steht dir sehr gut, wusstest du das?
Si sientas un mal precedente, la gente lo seguirá.
B2Wenn du einen schlechten Präzedenzfall schaffst, werden andere ihm folgen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: sientas
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'sientas', um einen Zweifel am Gefühl einer Person auszudrücken?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Beide Grundverben, *sentir* (fühlen) und *sentar* (hinsetzen), stammen von lateinischen Wurzeln ab. *Sentir* kommt von *sentire* (wahrnehmen oder fühlen), während *sentar* von *sedere* (sitzen) oder *sedentare* (zum Sitzen bringen) kommt. Die identische Form 'sientas' ist das Ergebnis davon, dass beide Verben im Spanischen ähnlichen Lautwandlungen (e zu ie) folgen.
Erstmals belegt: Both roots date back to the earliest Romance languages, around the 10th-12th centuries.
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum hat 'sientas' zwei verschiedene Bedeutungen, eine im Indikativ und eine im Konjunktiv?
Dies geschieht, weil 'sientas' die exakte Form für zwei verschiedene Verben ist: der Konjunktiv Präsens (tú-Form) von *sentir* (fühlen) und der Indikativ Präsens (tú-Form) von *sentar* (hinsetzen/stehen). Man kann den Unterschied nur am Kontext des Satzes erkennen.
Wenn ich das Verb 'fühlen' im Indikativ (eine Tatsache) verwenden möchte, welche Form soll ich für 'tú' verwenden?
Wenn Sie eine Tatsache feststellen ('Du fühlst dich glücklich'), müssen Sie die Indikativform verwenden: 'Tú sientes feliz.' Die Form 'sientas' ist nur für Zweifel, Wünsche oder Befehle reserviert.

