Inklingo

tardar

Zeit brauchen?eine Dauer erfordern,lange dauern?sich auf einen Prozess beziehend
Auch:sich verzögern?to be late,Zeit verbringen?on an action

tar-dar

/taɾˈðaɾ/
VerbA1regular ar
neutral
Eine kleine grüne Schildkröte kriecht langsam über ein Grasfeld auf eine rote Ziellinie zu, was die für die Reise benötigte Dauer verdeutlicht.

Kurzreferenz

past Participletardado
infinitivetardar
gerundtardando

📝 In Aktion

¿Cuánto tardas en llegar a la oficina?

A1

Wie lange brauchst du, um ins Büro zu kommen?

El tren tardó dos horas debido a la nieve.

A2

Der Zug hatte wegen des Schnees zwei Stunden Verspätung.

No tardes mucho, por favor. Te estamos esperando.

A1

Brauch nicht zu lange, bitte. Wir warten auf dich.

Aunque la receta es compleja, solo tardamos treinta minutos en prepararla.

B1

Obwohl das Rezept kompliziert ist, haben wir nur dreißig Minuten für die Zubereitung gebraucht.

Wortverbindungen

Synonyme

  • demorar (verzögern)
  • dilatar (ausdehnen, hinauszögern)
  • atrasarse (sich verspäten)

Antonyme

  • apresurarse (sich beeilen)
  • adelantar (vorverlegen, vorankommen)

Häufige Kollokationen

  • tardar mucho tiempolange dauern
  • tardar en contestarsich Zeit zum Antworten lassen

💡 Grammatikpunkte

Verwendung von 'tardar' mit 'en'

Wenn Sie angeben, wie lange Sie für eine Handlung brauchen, muss 'tardar' das Wort 'en' gefolgt vom Verb im Infinitiv folgen: 'Tardé una hora en terminar' (Ich brauchte eine Stunde, um fertig zu werden). Im Deutschen verwenden wir meistens 'brauchen' + Akkusativ oder 'dauern' + Präpositionalobjekt.

Tardar vs. Durar

Verwenden Sie 'tardar', wenn der Fokus auf dem Subjekt (der Person, die die Handlung ausführt) und der benötigten Zeit liegt. Verwenden Sie 'durar', wenn der Fokus auf dem Ereignis selbst und seiner Gesamtdauer liegt. Spanisch: 'El viaje tardó' (Die Reise brauchte Zeit) vs. Deutsch: 'Die Reise dauerte' (Fokus auf dem Ereignis).

❌ Häufige Fehler

Falsche Präposition

Fehler:Tardo diez minutos *para* llegar.

Korrektur: Tardo diez minutos *en* llegar. Im Spanischen wird 'en' verwendet, um 'tardar' mit der Handlung zu verbinden, die Zeit in Anspruch nimmt. Im Deutschen nutzen wir oft 'für' oder gar keine Präposition ('Ich brauche zehn Minuten, um anzukommen').

⭐ Verwendungstipps

Fokus auf das Subjekt

Denken Sie daran, dass 'tardar' normalerweise an die Person angepasst wird, die sich Zeit nimmt. Zum Beispiel: 'él tarda' (er braucht Zeit), 'nosotros tardamos' (wir brauchen Zeit). Dies entspricht der Konjugation von Verben wie 'brauchen' oder 'dauern' im Deutschen.

🔄 Konjugationen

indicative

present

vosotrostardáis
él/ella/ustedtarda
tardas
yotardo
nosotrostardamos
ellos/ellas/ustedestardan

preterite

vosotrostardasteis
él/ella/ustedtardó
tardaste
yotardé
nosotrostardamos
ellos/ellas/ustedestardaron

imperfect

vosotrostardabais
él/ella/ustedtardaba
tardabas
yotardaba
nosotrostardábamos
ellos/ellas/ustedestardaban

subjunctive

present

vosotrostardéis
él/ella/ustedtarde
tardes
yotarde
nosotrostardemos
ellos/ellas/ustedestarden

imperfect

vosotrostardarais/tardaseis
él/ella/ustedtardara/tardase
tardaras/tardases
yotardara/tardase
nosotrostardáramos/tardásemos
ellos/ellas/ustedestardaran/tardasen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: tardar

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'tardar' korrekt, um die für eine Handlung benötigte Zeit auszudrücken?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

tarde(Nachmittag; spät (Adverb)) - Adverb / Substantiv

Häufig gestellte Fragen

Wird 'tardar' immer mit einer bestimmten Zeitangabe verwendet?

Nein, Sie können 'tardar' allgemein verwenden, wie z.B. 'Tardas mucho' (Du brauchst lange), oder spezifisch, wie 'Tardé diez minutos' (Ich brauchte zehn Minuten). Es kann auch bedeuten, 'zu spät sein', wie in 'Siempre llegas tarde' (Du kommst immer zu spät) oder 'Tardaste en llegar' (Du hast gebraucht, um anzukommen/Du warst spät dran).

Was ist der Hauptunterschied zwischen 'tardar' und 'demorar'?

Sie sind Synonyme und bedeuten beide 'verzögern' oder 'Zeit benötigen'. 'Tardar' ist im Allgemeinen gebräuchlicher und vielseitiger, besonders im alltäglichen Gespräch über die benötigte Zeit für Aufgaben. 'Demorar' wird oft in etwas formelleren Kontexten oder bei unerwarteten Verzögerungen (Verkehr, Bürokratie) verwendet.