Inklingo

vosotros

ihr?informell, wenn man eine Gruppe anspricht
Auch:ihr alle?colloquial English equivalent,ihr Leute?colloquial English equivalent

boh-SOH-trohs

/boˈsotɾos/
informalSpainLatin AmericaCanary Islands & parts of Andalusia (Spain)
Eine einfache Bilderbuchillustration, die eine Person zeigt, die auf eine kleine Gruppe von drei Freunden zeigt und das Konzept von „ihr alle“ darstellt.

📝 In Aktion

¿Vosotros sois de Madrid?

A1

Seid ihr alle aus Madrid?

Chicos, ¿qué queréis hacer vosotros esta tarde?

A2

Leute, was wollt ihr heute Nachmittag machen?

Vosotros tenéis que estudiar más si queréis aprobar.

A2

Ihr müsst mehr lernen, wenn ihr bestehen wollt.

Si vosotras estáis listas, podemos irnos.

B1

Wenn ihr (zu einer Gruppe von Frauen sprechend) bereit seid, können wir gehen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • ustedes (Sie alle (formell in Spanien; Standard in Lateinamerika))

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • vosotros mismosihr selbst (maskuline oder gemischte Gruppe)
  • vosotras mismasihr selbst (rein weibliche Gruppe)

💡 Grammatikpunkte

Das informelle „Ihr“ Spaniens

vosotros ist die Art, „ihr“ zu sagen, wenn man in den meisten Teilen Spaniens mit einer Gruppe von Freunden, Familie oder Kindern spricht. Es hat seine eigenen speziellen Verbendungen.

`vosotros` vs. `vosotras`

Verwenden Sie vosotros für eine Gruppe, die nur aus Männern oder einer gemischten Gruppe besteht. Verwenden Sie das Schwesterwort vosotras nur, wenn alle Personen in der angesprochenen Gruppe weiblich sind.

Ein Hinweis für Verben

Die Verbformen für vosotros sind sehr gut erkennbar. Im Präsens enden sie oft auf -áis, -éis oder -ís (wie habláis, coméis, vivís).

❌ Häufige Fehler

Verwendung in Lateinamerika

Fehler:Die Verwendung von `vosotros`, wenn man mit Leuten in Mexiko, Kolumbien oder Argentinien spricht.

Korrektur: In Lateinamerika verwenden Sie immer `ustedes` für „ihr alle“. Die Verwendung von `vosotros` klingt dort sehr fremd, ähnlich wie wenn man im modernen Deutschen „Ihr“ statt „Du“ zu Freunden sagt.

Vermischung von Verbformen

Fehler:Etwas sagen wie `Ustedes coméis la paella`.

Korrektur: Die Pronomen und Verben müssen übereinstimmen. Es heißt entweder `Vosotros coméis` (in Spanien) oder `Ustedes comen` (überall). Man kann sie nicht mischen.

⭐ Verwendungstipps

Wann sollte ich es lernen?

Wenn Sie planen, nach Spanien zu reisen oder spanische Shows/Filme anzusehen, ist das Erlernen von vosotros unerlässlich. Wenn Ihr Hauptaugenmerk auf Lateinamerika liegt, können Sie es später lernen, da ustedes für Sie zunächst viel nützlicher sein wird.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: vosotros

Frage 1 von 1

Sie sprechen mit einer Gruppe Ihrer Freunde in Madrid. Wie würden Sie fragen: „Wollt ihr alle ins Kino gehen?“

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Muss ich `vosotros` wirklich lernen, wenn ich Spanisch lerne?

Das hängt von Ihren Zielen ab! Wenn Sie Filme, Fernsehsendungen und Bücher aus Spanien verstehen möchten oder wenn Sie planen, dorthin zu reisen, dann ja, es ist sehr wichtig. Wenn Ihr Fokus rein auf Lateinamerika liegt, können Sie ohne es auskommen, da dort `ustedes` verwendet wird.

Ist `vosotros` dasselbe wie `vos`?

Nein, sie sind unterschiedlich. `Vosotros` bedeutet „ihr alle“ und wird hauptsächlich in Spanien verwendet. `Vos` bedeutet „du“ (Singular, wie `tú`) und wird in einigen lateinamerikanischen Ländern wie Argentinien und Uruguay verwendet. Sie stammen vom selben Wortstamm ab, werden aber heute sehr unterschiedlich verwendet.

Wenn ich in Spanien `ustedes` verwende, verstehen mich die Leute dann?

Ja, absolut! Jeder in Spanien versteht `ustedes`. Es wird für sie nur etwas formell klingen, wenn Sie sich in einer lockeren Situation befinden, als ob Sie Ihre Freunde „Herr“ oder „Frau“ nennen würden. Sie werden nicht beleidigt sein, aber sie werden wissen, dass Sie wahrscheinlich ein Lerner sind oder aus Lateinamerika kommen.