Wie sagt man "ihr alle" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ihr alle” ist “ustedes” — verwenden Sie „ustedes“ für die informelle Anrede „ihr alle“ in den meisten lateinamerikanischen Ländern sowie in formellen Situationen in Spanien.
ustedes
oos-TEH-dehsusˈteðes

Beispiele
¿Ustedes son de aquí?
Seid ihr alle von hier?
Ustedes tienen una casa muy bonita.
Ihr habt ein sehr schönes Haus.
Quiero ir al cine con ustedes.
Ich möchte mit euch allen ins Kino gehen.
Verbkonjugation
Obwohl 'ustedes' 'ihr' bedeutet, verwendet es immer die gleichen Verbformen wie 'sie' (ellos/ellas). Zum Beispiel: 'Ellos viven' und 'Ustedes viven'.
Keine Geschlechtsänderung
Das Wort 'ustedes' ändert sich nie, egal ob man mit einer Gruppe von Männern, einer Gruppe von Frauen oder einer gemischten Gruppe spricht.
Falsche Verbform verwenden
Fehler: “Ustedes seid Freunde.”
Korrektur: Ustedes son amigos. (Denkt daran, die 'sie'-Form des Verbs zu verwenden, nicht die 'ihr'-Form, es sei denn, ihr seid speziell in Spanien und verwendet 'vosotros'.)
vosotros
boh-SOH-trohsboˈsotɾos

Beispiele
¿Vosotros sois de Madrid?
Seid ihr alle aus Madrid?
Chicos, ¿qué queréis hacer vosotros esta tarde?
Leute, was wollt ihr heute Nachmittag machen?
Vosotros tenéis que estudiar más si queréis aprobar.
Ihr müsst mehr lernen, wenn ihr bestehen wollt.
Das informelle „Ihr“ Spaniens
vosotros ist die Art, „ihr“ zu sagen, wenn man in den meisten Teilen Spaniens mit einer Gruppe von Freunden, Familie oder Kindern spricht. Es hat seine eigenen speziellen Verbendungen.
`vosotros` vs. `vosotras`
Verwenden Sie vosotros für eine Gruppe, die nur aus Männern oder einer gemischten Gruppe besteht. Verwenden Sie das Schwesterwort vosotras nur, wenn alle Personen in der angesprochenen Gruppe weiblich sind.
Ein Hinweis für Verben
Die Verbformen für vosotros sind sehr gut erkennbar. Im Präsens enden sie oft auf -áis, -éis oder -ís (wie habláis, coméis, vivís).
Verwendung in Lateinamerika
Fehler: “Die Verwendung von `vosotros`, wenn man mit Leuten in Mexiko, Kolumbien oder Argentinien spricht.”
Korrektur: In Lateinamerika verwenden Sie immer `ustedes` für „ihr alle“. Die Verwendung von `vosotros` klingt dort sehr fremd, ähnlich wie wenn man im modernen Deutschen „Ihr“ statt „Du“ zu Freunden sagt.
Vermischung von Verbformen
Fehler: “Etwas sagen wie `Ustedes coméis la paella`.”
Korrektur: Die Pronomen und Verben müssen übereinstimmen. Es heißt entweder `Vosotros coméis` (in Spanien) oder `Ustedes comen` (überall). Man kann sie nicht mischen.
Ustedes vs. Vosotros
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

