Inklingo
Wie sagt man

Ich sage dir Bescheid

auf Spanisch

Te aviso

/teh ah-VEE-soh/

Dies ist die direkteste, gebräuchlichste und vielseitigste Art, „I'll let you know“ zu sagen. Es ist ein einfacher und effektiver Ausdruck, der in fast jedem Kontext funktioniert, von lockeren Plänen mit Freunden bis hin zu informellen Arbeitssituationen.

Niveau:A2Formalität:neutralVerwendet in:🌍
Eine Cartoon-Person im Büro gibt einen Daumen hoch, während sie ein Telefon hält, was darauf hindeutet, dass sie später nachfassen und jemandem Informationen mitteilen wird.

Genau wie ein schnelles Daumen hoch ist „Ich sage dir Bescheid“ eine einfache, freundliche Art zu versprechen, dass Sie später mit Informationen nachfassen werden.

🎬Ansehen & Lernen

Ich sage dir Bescheidauf Spanisch

💬Andere Möglichkeiten, es zu sagen

Le aviso

★★★★★

/leh ah-VEE-soh/

formal🌍

Dies ist die formelle Version von „Te aviso“. Sie verwenden „le“ anstelle von „te“, wenn Sie jemanden mit „Usted“ (das formelle „Sie“) ansprechen, was Respekt zeigt.

Wann verwenden: Verwenden Sie dies bei einem Chef, einem Kunden, einer älteren Person oder jemandem, den Sie in einem formellen Kontext nicht gut kennen.

Les aviso

★★★★

/lehs ah-VEE-soh/

neutral🌍

Dies ist die Pluralversion, die verwendet wird, wenn Sie einer Gruppe von zwei oder mehr Personen mitteilen, dass Sie sie informieren werden. „Les“ bedeutet „euch allen“.

Wann verwenden: Wenn Sie eine Gruppe ansprechen, z. B. wenn Sie Ihrer Familie Essenspläne mitteilen oder ein Team bei der Arbeit informieren.

Ya te diré

★★★★

/yah teh dee-REH/

informal🌍

Dies ist eine sanftere, zwanglosere Formulierung, die „Ich sage es dir später“ oder „Ich melde mich bei dir“ bedeutet. Das Wort „ya“ fügt eine beruhigende Gewissheit hinzu, dass Sie sich tatsächlich melden werden, nur eben nicht sofort.

Wann verwenden: Großartig für informelle Gespräche mit Freunden, wenn Pläne noch unklar sind. Es ist weniger ein festes Versprechen als ein lockeres „Wir werden sehen“.

Te mantendré informado/a

★★★☆☆

/teh mahn-ten-DREH een-for-MAH-doh/dah/

neutral🌍

Dies bedeutet „Ich halte Sie auf dem Laufenden“. Es impliziert eine andauernde Situation, in der im Laufe der Zeit neue Informationen eintreffen werden.

Wann verwenden: Perfekt für Arbeitsprojekte, sich entwickelnde Nachrichten oder jede Situation, in der Sie eine Reihe von Updates anstelle einer einzigen Antwort geben werden.

Te confirmo

★★★★

/teh kohn-FEER-moh/

neutral🌍

Bedeutet „Ich bestätige es dir“, wird speziell verwendet, wenn ein Plan vorläufig ist und Sie ein endgültiges „Ja“ oder „Nein“ geben müssen. Es geht darum, eine Entscheidung zu finalisieren.

Wann verwenden: Wenn Sie auf eine Einladung antworten, einen Termin buchen oder wenn jemand auf Ihre endgültige Entscheidung wartet, um fortzufahren.

Te digo algo

★★★☆☆

/teh DEE-goh AHL-goh/

casual🌍

Wörtlich „Ich sage dir etwas“, dies ist eine sehr gebräuchliche und zwanglose Art zu sagen „Ich sage dir Bescheid“. Die Implikation ist „Ich sage dir etwas, sobald ich etwas weiß“.

Wann verwenden: Ausschließlich in sehr informellen Situationen mit engen Freunden oder der Familie, z. B. bei der Planung des Wochenendes.

Te haré saber

★★☆☆☆

/teh ah-REH sah-BEHR/

neutral🌍

Eine etwas wörtlichere Übersetzung von „I will make you know“. Es ist grammatikalisch korrekt, klingt aber im Vergleich zu „Te aviso“ etwas formeller oder sogar etwas steif. Es ist häufiger beim Schreiben anzutreffen.

Wann verwenden: Am besten in formeller schriftlicher Kommunikation, wie einer E-Mail an einen Kunden, wo eine etwas ausführlichere Formulierung angemessen ist.

Te aviso cualquier cosa

★★★★

/teh ah-VEE-soh kwahl-KYEHR KOH-sah/

informal🇦🇷 🇺🇾

Ein sehr gebräuchlicher Ausdruck in der Region Río de la Plata, er bedeutet „Ich sage dir Bescheid, falls etwas dazwischenkommt“ oder einfach „Ich melde mich“. Es ist eine Standardmethode, ein Gespräch über unsichere Pläne zu beenden.

Wann verwenden: In zwanglosen Gesprächen, wenn Sie in Argentinien oder Uruguay sind. Es ist dort freundlich und sehr natürlich.

🔑Schlüsselwörter

📊Schneller Vergleich

Hier ist ein schneller Vergleich der gängigsten Arten, „I'll let you know“ zu sagen, damit Sie die perfekte für Ihre Situation auswählen können.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
Te avisoNeutralAlltägliche Situationen mit Freunden, Familie und Kollegen, die man gut kennt.Wenn man mit einem hochrangigen Manager oder einer viel älteren Person zum ersten Mal spricht.
Le avisoFormellBerufliches Umfeld, Kundenservice oder um älteren Menschen Respekt zu zeigen.Beim Plaudern mit engen Freunden, da es übermäßig distanziert klingen kann.
Ya te diréInformellZwanglose, nicht dringende Pläne, die noch ausgearbeitet werden.Wenn eine Situation eine feste und rechtzeitige Antwort erfordert, wie eine Geschäftsfrist.
Te mantendré informado/aNeutral/FormellLaufende Projekte oder Situationen, die mehrere Updates erfordern.Wenn Sie nur eine einfache Antwort geben müssen, da es zu dramatisch klingen kann.
Te confirmoNeutralFinalisierung einer Ja/Nein-Entscheidung, wie die Annahme einer Einladung.Wenn die Information, die Sie mitteilen müssen, keine Bestätigung ist.

📈Schwierigkeitsgrad

Gesamtschwierigkeit:beginnerMaster in a few hours
Aussprache1/5

Die Laute in „Te aviso“ (/te ah-WEE-so/) sind für deutsche Sprecher sehr unkompliziert. Das 'v' ist weich, aber es ist eine einfache Anpassung.

Grammatik2/5

Die größte Herausforderung besteht darin, sich daran zu erinnern, das richtige Objektpronomen zu verwenden: 'te' (du, informell), 'le' (Sie, formell) oder 'les' (ihr/euch). Sobald Sie das gelernt haben, ist die Struktur einfach.

Kulturelle Feinheiten3/5

Understanding when to use the formal 'le' versus the informal 'te' requires cultural awareness. Also, recognizing when the phrase is a polite non-commitment can be tricky.

Hauptherausforderungen:

  • Die korrekte Wahl zwischen 'te' und 'le'.
  • Vermeidung des häufigen englischen Fehlers, 'dejar saber' zu sagen (was im Deutschen auch unnatürlich klingt).

💡Beispiele in Aktion

Zwangloses Gespräch mit einem FreundA2

No sé si puedo ir a la fiesta, pero te aviso mañana.

Ich weiß nicht, ob ich zur Party kommen kann, aber ich sage dir morgen Bescheid.

Formelle Geschäftse-Mail eines PersonalvermittlersB1

Gracias por su solicitud. Revisaremos su currículum y le avisaremos.

Vielen Dank für Ihre Bewerbung. Wir werden Ihren Lebenslauf prüfen und Ihnen Bescheid geben.

Pläne mit einer Gruppe von Freunden schmiedenA2

Chicos, todavía no sé a qué hora empezamos. Les aviso en el grupo de WhatsApp.

Leute, ich weiß noch nicht, wann wir anfangen. Ich sage euch allen im WhatsApp-Chat Bescheid.

Ein Familienmitglied über eine medizinische Situation informierenB2

El médico dijo que los resultados del análisis estarán listos en unos días. Te mantendré informada.

Der Arzt sagte, die Testergebnisse seien in ein paar Tagen fertig. Ich halte Sie auf dem Laufenden.

🌍Kultureller Kontext

Die Wichtigkeit von 'Te' vs. 'Le'

Die Wahl zwischen „Te aviso“ (informelles „du“) und „Le aviso“ (formelles „Sie“) ist im Spanischen entscheidend. „Te“ zu einem Vorgesetzten oder einer älteren Person zu verwenden, kann als respektlos empfunden werden, während „Le“ bei einem engen Freund eine unangenehme Distanz schaffen kann. Im Zweifel ist die Verwendung des formellen „Le“ immer die sicherere, höflichere Option.

Ein Werkzeug für Höflichkeit und Flexibilität

„I'll let you know“ auf Spanisch zu sagen, ist oft eine höfliche Art, Pläne offen zu lassen, ohne ein direktes „Nein“ zu geben. Es wahrt die soziale Harmonie und ermöglicht Flexibilität, was in vielen spanischsprachigen Kulturen, in denen Pläne fließender sein können als in einigen englischsprachigen Kulturen, hoch geschätzt wird.

Die unverbindliche Zusage

Seien Sie sich bewusst, dass „te aviso“ manchmal eine sanfte Art ist, „wahrscheinlich nicht“ zu sagen. Obwohl es oft wirklich bedeutet, dass die Person sich melden wird, ist es in manchen Kontexten eine höfliche Art, eine Einladung abzulehnen, ohne direkt Nein sagen zu müssen. Der Tonfall und der Kontext sind entscheidend, um die wahre Absicht zu verstehen.

❌ Häufige Fehler

Wörtlicher Übersetzungsfehler

Fehler:Sagen von „Te dejaré saber“ oder „Voy a dejarte saber“.

Korrektur: Te aviso / Te haré saber.

Vergessen, wen man informiert

Fehler:Einfach nur „Aviso“ sagen.

Korrektur: Te aviso / Le aviso / Les aviso.

Verwechslung von 'Saber' und 'Avisar'

Fehler:„Te sabré“ sagen, wenn man „Ich sage dir Bescheid“ meint.

Korrektur: Te avisaré / Te haré saber.

💡Profitipps

Meistern Sie die Top Drei

Für 90 % der Situationen benötigen Sie nur drei Versionen: „Te aviso“ (für Freunde), „Le aviso“ (für formelle Situationen) und „Les aviso“ (für Gruppen). Konzentrieren Sie sich darauf, diese richtig zu beherrschen, und Sie sind für die meisten Gespräche gut gerüstet.

Fügen Sie einen Zeitrahmen für Klarheit hinzu

Um zuverlässiger und klarer zu klingen, fügen Sie einen Zeitrahmen hinzu. Anstatt nur „Te aviso“, versuchen Sie „Te aviso esta tarde“ (Ich sage dir heute Nachmittag Bescheid) oder „Te aviso mañana“ (Ich sage dir morgen Bescheid). Dies steuert die Erwartungen und zeigt, dass Sie es ernst meinen, sich zu melden.

Hören Sie auf den Kontext

Achten Sie darauf, welche Versionen Muttersprachler in Ihrer Umgebung verwenden. Wenn Ihre Kollegen bei Besprechungszeiten alle „Te confirmo“ verwenden, fangen Sie auch damit an. Die Anpassung an die lokale Formulierung ist ein großartiger Weg, um natürlicher zu klingen.

🗺️Regionale Variationen

🇪🇸

Spain

Bevorzugt:Te aviso / Le aviso
Aussprache:The 's' in 'aviso' is pronounced with a slight lisp in many parts of Spain (like 'th'), so it sounds more like /ah-VEE-thoh/. The 'z' and 'c' (before e/i) also have this sound.
Alternativen:
Ya te diréTe digo algo (casual)

Die Verwendung von 'vosotros' für das informelle Plural-Du ist entscheidend. Zu einer Gruppe von Freunden würden Sie 'Os aviso' (/os ah-WEE-so/) sagen, was in Lateinamerika nicht verwendet wird.

⚠️ Hinweis: Die Verwendung von 'les' bei einer Gruppe von Freunden kann übermäßig formell klingen oder so, als wären Sie ein Tourist aus Lateinamerika.
🇲🇽

Mexico

Bevorzugt:Te aviso / Le aviso
Aussprache:Pronunciation is very clear, with the 's' sounding like a standard English 's'. The 'v' is pronounced identically to a 'b'.
Alternativen:
Te confirmoTe echo un grito (very informal slang, 'I'll give you a shout')

Mexikaner verwenden oft Diminutive, um höflicher oder freundlicher zu sein, daher hört man vielleicht „Te aviso al ratito“ („Ich sage dir in Kürze Bescheid“). Formalität ('le aviso') ist im Dienstleistungs- und Berufssektor sehr verbreitet.

⚠️ Hinweis: Vermeiden Sie in formellen oder beruflichen Kontexten übermäßig lockeren Slang wie 'te echo un grito'.
🌍

Argentina & Uruguay

Bevorzugt:Te aviso
Aussprache:The 'll' and 'y' sounds are pronounced with a 'sh' sound, though this doesn't affect this particular phrase. The intonation has a distinct, almost Italian-like cadence.
Alternativen:
Te aviso cualquier cosa (extremely common)Después te digo

Die Verwendung von 'vos' anstelle von 'tú' ist Standard. Obwohl die Verbform für 'avisar' dieselbe ist ('avisás'), ist das einfache Präsens 'Te aviso' für diese zukünftige Absicht gebräuchlicher. 'Te aviso cualquier cosa' ist ein Markenzeichen des Rioplatense-Spanisch.

⚠️ Hinweis: Die Verwendung von 'tú' kennzeichnet Sie als Ausländer; 'vos' ist die Norm für die informelle Anrede.

💬Was kommt als Nächstes?

Nachdem Sie 'Te aviso' gesagt haben

Sie sagen:

Vale, espero tu mensaje.

Okay, ich warte auf deine Nachricht.

Du antwortest:

¡Claro que sí!

Klar doch!

Nachdem Sie 'Le aviso' gesagt haben

Sie sagen:

Perfecto, quedo a la espera.

Perfekt, ich warte.

Du antwortest:

Gracias por su paciencia.

Vielen Dank für Ihre Geduld.

Wenn jemand auf Ihre Bestätigung wartet

Sie sagen:

¿Ya sabes si vienes?

Weißt du schon, ob du kommst?

Du antwortest:

Aún no, pero te confirmo en una hora.

Noch nicht, aber ich bestätige es dir in einer Stunde.

🧠Merktricks

Avisar = Alarm

Denken Sie an das deutsche Wort „Alarm“ oder „avisieren“ (veraltet/formell). Wenn Sie jemanden „avisieren“, informieren Sie ihn über etwas Wichtiges. 'Te aviso' = Ich gebe dir einen Alarm/Hinweis.

🔄Wie es sich vom Englischen unterscheidet

Im Deutschen ist die Unterscheidung zwischen formell ('Ich sage Ihnen Bescheid') und informell ('Ich sage dir Bescheid') sehr klar durch die Anrede ('Sie' vs. 'du') geregelt. Im Spanischen wird dies durch das Objektpronomen ('le' vs. 'te') ausgedrückt, was für Deutschsprachige eine zusätzliche grammatikalische Ebene darstellt. Während wir im Deutschen oft 'Ich melde mich' verwenden, ist 'avisar' (benachrichtigen) im Spanischen das Standardverb für diese Situation.

🎯Dein Lernpfad

➡️ Als Nächstes lernen:

Wie man 'Ich melde mich bei dir' auf Spanisch sagt

Dies ist ein naher Verwandter von 'Ich sage dir Bescheid' und wird in ähnlichen beruflichen und privaten Kontexten verwendet.

Wie man 'Ich bin mir nicht sicher' auf Spanisch sagt

Dies ist oft der Grund, warum Sie 'Ich sage dir Bescheid' sagen müssen. Das Erlernen von 'No estoy seguro/a' liefert den ersten Teil des Satzes.

Wie man 'Halte mich auf dem Laufenden' auf Spanisch sagt

Dies ist die andere Seite des Gesprächs. Nachdem jemand 'Te aviso' gesagt hat, können Sie mit 'Mantenme informado/a' antworten.

✏️Teste dein Wissen

Schnellquiz: Ich sage dir Bescheid

Frage 1 von 3

Sie schreiben einem potenziellen Neukunden eine E-Mail, um ihm mitzuteilen, dass Sie ihm bis Ende des Tages ein Projektangebot zusenden werden. Welche Formulierung ist am besten geeignet?

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen „Te aviso“ und „Te informo“?

„Te aviso“ ist im Alltag viel gebräuchlicher und bedeutet „Ich sage dir Bescheid“ oder „Ich gebe dir einen Hinweis“. „Te informo“ ist formeller und bedeutet „Ich informiere Sie“, also offiziell Informationen bereitstellen. Für tägliche Pläne sollten Sie immer bei „Te aviso“ bleiben.

Ist es unhöflich, „Te aviso“ zu sagen, wenn ich nicht vorhabe, mich zu melden?

Das kann je nach Kontext sein. Obwohl es manchmal als sanftes „Nein“ verwendet wird, ist es höflicher, direkt zu sein, wenn Sie wissen, dass Sie etwas nicht tun können. Wenn Sie es wirklich nicht wissen, ist „Te aviso“ in Ordnung, aber wenn Sie wissen, dass die Antwort Nein ist, ist es besser, etwas wie „Creo que no podré, lo siento“ (Ich glaube, ich kann nicht, tut mir leid) zu sagen.

Wie sage ich „Ich habe ihn/sie/Sie informiert“ in der Vergangenheit?

Sie würden die Vergangenheitsform des Verbs 'avisar' verwenden. Die häufigste Form ist 'Le avisé' (Ich habe ihm/ihr/Ihnen-formell Bescheid gesagt) oder 'Te avisé' (Ich habe dir-informell Bescheid gesagt). Zum Beispiel: 'Le avisé a Juan que llegaríamos tarde' (Ich habe Juan Bescheid gesagt, dass wir zu spät kommen).

Kann ich „Te confirmo“ und „Te aviso“ austauschbar verwenden?

Nicht wirklich. „Te aviso“ ist allgemeiner und bedeutet, dass Sie Informationen bereitstellen werden. „Te confirmo“ ist spezifisch; es bedeutet, dass Sie ein endgültiges „Ja“ oder „Nein“ geben, um eine Vereinbarung zu bestätigen. Verwenden Sie „Te confirmo“, wenn Sie eine Verabredung festigen, und „Te aviso“ für allgemeine Updates.

Wie sage ich einer Gruppe von Freunden in Spanien, dass ich ihnen Bescheid geben werde?

In Spanien wird die 'vosotros'-Form für informelle Gruppen verwendet. Der korrekte Ausdruck wäre „Os aviso“ (/os ah-WEE-so/). Die Verwendung von „Les aviso“ würde bedeuten, dass Sie sie formell ansprechen, was unter Freunden seltsam wäre.

📖Verwandte Lektionen

Grammatik, die du brauchst

Stärke die Grammatik hinter dieser Phrase:

Practice Pronunciation

Improve your accent with tongue twisters:

📚Weiter spanische Phrasen lernen

Weitere Phrasen in diesen Kategorien entdecken

Finde ähnliche Phrasen, um deinen spanischen Wortschatz zu erweitern:

Möchtest du mehr spanische Phrasen lernen?

Durchsuche unsere komplette Sammlung spanischer Phrasen, geordnet nach Situation — von einfachen Begrüßungen bis zu fortgeschrittenen Gesprächen. Perfekt für Reisende, Studenten und alle, die Spanisch lernen.

Alle spanischen Phrasen anzeigen →