Inklingo

A cada cerdo le llega su San Martín

/ah KAH-dah SER-doh leh YEH-gah soo sahn mar-TEEN/

Wörtliche Übersetzung:Jedem Schwein kommt sein Sankt Martin.
Was es wirklich bedeutet:Jeder bekommt irgendwann, was er verdient, oder muss die Konsequenzen seines Handelns tragen; ein Tag der Abrechnung wird kommen.
Deutsche Entsprechungen:
Jeder bekommt, was er verdientWas du nicht sähst, das erntest du nicht (im negativen Sinne)Jeder bekommt seinen gerechten LohnAm Ende kommt die Quittung
Niveau:C1Register:InformalHäufigkeit:★★★☆☆

🎨 Wörtlich vs. übertragen

💭 Wörtlich
Eine wörtliche Darstellung des Sprichworts, die ein glückliches Schwein zeigt, das von Sankt Martin begrüßt wird.

Wörtlich übersetzt heißt dies: 'Jedem Schwein kommt sein Sankt Martin'.

Übertragen
Die übertragene Bedeutung des Sprichworts, die einen korrupten Geschäftsmann zeigt, der sich vor Gericht verantworten muss.

Es bedeutet, dass jeder irgendwann für seine schlechten Taten zur Rechenschaft gezogen wird.

Schlüsselwörter in dieser Redewendung:

📝 In Aktion

El jefe que trataba mal a todos fue despedido. Ya ves, a cada cerdo le llega su San Martín.

C1

Der Chef, der alle schlecht behandelt hat, wurde gefeuert. Siehst du, am Ende bekommt jeder, was er verdient.

Engañó a la empresa durante años, pero al final lo descubrieron. A cada cerdo le llega su San Martín.

C1

Er hat das Unternehmen jahrelang betrogen, aber sie haben es endlich herausgefunden. Was du säst, das erntest du.

📜 Ursprungsgeschichte

Dieses Sprichwort stammt aus einer sehr alten landwirtschaftlichen Tradition in Spanien. Das Fest des Heiligen Martin von Tours (San Martín) ist am 11. November. Diese Jahreszeit markierte den Beginn des kälteren Wetters, was perfekt für die 'matanza del cerdo' – die Schlachtung des Schweins – war. Familien schlachteten ein Schwein, um sein Fleisch (wie Schinken und Chorizo) für den Winter haltbar zu machen. Für das Schwein war sein 'San Martín'-Tag also buchstäblich sein Tag der Abrechnung.

⭐ Verwendungshinweise

Eine Feststellung der Gerechtigkeit

Verwenden Sie diese Redewendung, um eine Situation zu kommentieren, in der jemand, der Böses getan hat, endlich negative Konsequenzen erfährt. Es trägt ein starkes Gefühl von 'Gerechtigkeit ist geschehen' oder 'es hat ihm nicht geschadet' in sich.

Keine direkte Drohung

Dies ist eher ein Sprichwort oder eine allgemeine Beobachtung über das Leben. Man würde es normalerweise nicht als Drohung direkt ins Gesicht der Person sagen. Stattdessen verwenden Sie es, wenn Sie mit jemand anderem über die Situation sprechen.

❌ Häufige Fehler

Ausschließlich für negative Ergebnisse

Fehler:Die Redewendung zu verwenden, um zu beschreiben, dass jemand eine verdiente Belohnung oder ein positives Ergebnis erhält.

Korrektur: Dieses Idiom ist ausschließlich negativ. Es geht um Bestrafung, Karma oder einen Tag der Abrechnung. Es bezieht sich niemals darauf, dass einer guten Person etwas Gutes widerfährt. Dafür könnte man eher 'recoger sus frutos' (seine Früchte ernten/seinen Lohn erhalten) verwenden.

📚 Verwandte Grammatik

Möchtest du die Grammatik hinter dieser Redewendung verstehen? Erkunde diese Lektionen für eine tiefgehende Analyse:

🌎 Wo sie verwendet wird

🌍

Spanien

Extrem bekannt und in der Kulturgeschichte verwurzelt, besonders in ländlichen Gebieten. Jeder versteht es.

🌍

Lateinamerika

Es wird in vielen Ländern verstanden, aber es wird oft als sehr spanisches oder altmodisches Sprichwort angesehen. Viele Länder haben ihre eigenen lokalen Entsprechungen, die gebräuchlicher sind.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: A cada cerdo le llega su San Martín

Frage 1 von 1

Sie sehen in den Nachrichten, dass ein berüchtigter korrupter Politiker endlich verhaftet wurde. Was wäre ein passender Kommentar an Ihren Freund?

Häufig gestellte Fragen

Ist es unhöflich, dieses Idiom zu verwenden? Bedeutet es, dass ich jemanden als Schwein bezeichne?

Obwohl der Vergleich nicht schmeichelhaft ist, funktioniert das Sprichwort als bekanntes Sprichwort über Gerechtigkeit. Sie wenden eine allgemeine Wahrheit auf eine Situation an, anstatt jemanden direkt als Schwein zu bezeichnen. Es wird im Allgemeinen verwendet, wenn man *über* jemanden spricht, nicht *zu* ihm, daher macht der Kontext klar, dass Sie Karma kommentieren und nicht nur beleidigen.