Inklingo

Dar chance

/dar CHAN-seh/

Wörtliche Übersetzung:Chance geben
Was es wirklich bedeutet:Jemandem eine Gelegenheit, eine Pause oder etwas Raum/Zeit geben.
Deutsche Entsprechungen:
Jemandem eine Chance gebenJemandem eine Pause gönnenJemandem etwas nachsehenEs versuchen
Niveau:B1Register:InformalHäufigkeit:★★★★★

🎨 Wörtlich vs. übertragen

💭 Wörtlich
Eine wörtliche Darstellung von 'dar chance', die zeigt, wie eine Person einer anderen eine leuchtende Kugel, die 'Chance' darstellt, überreicht.

Wörtlich bedeutet dies 'Chance geben'.

Übertragen
Die übertragene Bedeutung von 'dar chance', die zeigt, wie eine Person einen Freund bittet, einen Moment zu warten.

In der Praxis bedeutet es, jemandem eine Gelegenheit, etwas Zeit oder eine Pause zu geben.

Schlüsselwörter in dieser Redewendung:

📝 In Aktion

Por favor, dame chance de explicarte lo que pasó.

B1

Bitte, gib mir eine Chance zu erklären, was passiert ist.

¡Dame chance! No me dejas pasar.

B1

Gib mir etwas Platz! Du lässt mich nicht vorbei.

Creo que deberíamos darle chance a ese restaurante nuevo.

B2

Ich denke, wir sollten diesem neuen Restaurant eine Chance geben.

📜 Ursprungsgeschichte

Dies ist ein faszinierendes Beispiel dafür, wie Sprachen sich vermischen! Das Wort 'chance' ist nicht ursprünglich Spanisch; es ist ein 'Anglizismus', ein direkt aus dem Englischen entlehntes Wort. Es wurde im 20. Jahrhundert in Lateinamerika unglaublich populär und ist heute dort ein völlig normaler und wesentlicher Bestandteil des alltäglichen informellen Spanisch. Es ist ein perfekter Fall dafür, dass 'Spanglish' zum Standard wird.

⭐ Verwendungshinweise

Es geht nicht nur um große Gelegenheiten

Obwohl 'dar chance' bedeuten kann, jemandem eine große Chance (wie einen Job) zu geben, wird es häufiger für kleine, alltägliche Dinge verwendet. Nutzen Sie es, um um einen Moment Zeit zu bitten ('Dame chance, ya casi termino'), um physischen Raum ('Dame chance para pasar') oder um einen zweiten Versuch bei etwas zu bitten.

Ein Favorit in Lateinamerika

Diese Wendung ist ein Markenzeichen des lateinamerikanischen Spanisch. Wenn Sie sie in Mexiko, Kolumbien oder vielen anderen Ländern der Region verwenden, klingen Sie sehr natürlich. In Spanien würde man fast immer stattdessen 'dar una oportunidad' sagen.

❌ Häufige Fehler

Verwendung in formellen Situationen

Fehler:Schreiben von 'Le solicito me dé chance para presentar mi propuesta' in einer formellen Geschäftse-Mail.

Korrektur: 'Chance' ist sehr informell. Im formellen Schreiben oder Sprechen sollten Sie bei 'oportunidad' bleiben. Die korrekte Version wäre: 'Le solicito me dé la oportunidad de presentar mi propuesta'.

🌎 Wo sie verwendet wird

🌎

Latin America

Extrem häufig und weit verbreitet auf dem gesamten Kontinent, besonders in Mexiko, Zentralamerika und der Karibik. Es ist ein fester Bestandteil der alltäglichen, informellen Sprache.

🇪🇸

Spain

Wird nicht häufig verwendet und klingt wie ein Fremdwort. Sprecher aus Spanien würden fast immer stattdessen 'dar una oportunidad' verwenden.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: Dar chance

Frage 1 von 1

Wenn Ihr Freund '¡Dame chance!' sagt, worum bittet er möglicherweise?

Häufig gestellte Fragen

Gilt die Verwendung von 'chance' anstelle von 'oportunidad' als schlechtes Spanisch?

Überhaupt nicht, solange Sie sich im richtigen Kontext befinden! Im informellen, gesprochenen lateinamerikanischen Spanisch ist 'chance' vollkommen korrekt und natürlich. In formellen Situationen oder in Spanien ist 'oportunidad' die bessere Wahl.