Dar chance
/dar CHAN-seh/
🎨 Wörtlich vs. übertragen

Wörtlich bedeutet dies 'Chance geben'.

In der Praxis bedeutet es, jemandem eine Gelegenheit, etwas Zeit oder eine Pause zu geben.
Schlüsselwörter in dieser Redewendung:
📝 In Aktion
Por favor, dame chance de explicarte lo que pasó.
B1Bitte, gib mir eine Chance zu erklären, was passiert ist.
¡Dame chance! No me dejas pasar.
B1Gib mir etwas Platz! Du lässt mich nicht vorbei.
Creo que deberíamos darle chance a ese restaurante nuevo.
B2Ich denke, wir sollten diesem neuen Restaurant eine Chance geben.
📜 Ursprungsgeschichte
Dies ist ein faszinierendes Beispiel dafür, wie Sprachen sich vermischen! Das Wort 'chance' ist nicht ursprünglich Spanisch; es ist ein 'Anglizismus', ein direkt aus dem Englischen entlehntes Wort. Es wurde im 20. Jahrhundert in Lateinamerika unglaublich populär und ist heute dort ein völlig normaler und wesentlicher Bestandteil des alltäglichen informellen Spanisch. Es ist ein perfekter Fall dafür, dass 'Spanglish' zum Standard wird.
⭐ Verwendungshinweise
Es geht nicht nur um große Gelegenheiten
Obwohl 'dar chance' bedeuten kann, jemandem eine große Chance (wie einen Job) zu geben, wird es häufiger für kleine, alltägliche Dinge verwendet. Nutzen Sie es, um um einen Moment Zeit zu bitten ('Dame chance, ya casi termino'), um physischen Raum ('Dame chance para pasar') oder um einen zweiten Versuch bei etwas zu bitten.
Ein Favorit in Lateinamerika
Diese Wendung ist ein Markenzeichen des lateinamerikanischen Spanisch. Wenn Sie sie in Mexiko, Kolumbien oder vielen anderen Ländern der Region verwenden, klingen Sie sehr natürlich. In Spanien würde man fast immer stattdessen 'dar una oportunidad' sagen.
❌ Häufige Fehler
Verwendung in formellen Situationen
Fehler: “Schreiben von 'Le solicito me dé chance para presentar mi propuesta' in einer formellen Geschäftse-Mail.”
Korrektur: 'Chance' ist sehr informell. Im formellen Schreiben oder Sprechen sollten Sie bei 'oportunidad' bleiben. Die korrekte Version wäre: 'Le solicito me dé la oportunidad de presentar mi propuesta'.
🌎 Wo sie verwendet wird
Latin America
Extrem häufig und weit verbreitet auf dem gesamten Kontinent, besonders in Mexiko, Zentralamerika und der Karibik. Es ist ein fester Bestandteil der alltäglichen, informellen Sprache.
Spain
Wird nicht häufig verwendet und klingt wie ein Fremdwort. Sprecher aus Spanien würden fast immer stattdessen 'dar una oportunidad' verwenden.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: Dar chance
Frage 1 von 1
Wenn Ihr Freund '¡Dame chance!' sagt, worum bittet er möglicherweise?
🏷️ Tags
Häufig gestellte Fragen
Gilt die Verwendung von 'chance' anstelle von 'oportunidad' als schlechtes Spanisch?
Überhaupt nicht, solange Sie sich im richtigen Kontext befinden! Im informellen, gesprochenen lateinamerikanischen Spanisch ist 'chance' vollkommen korrekt und natürlich. In formellen Situationen oder in Spanien ist 'oportunidad' die bessere Wahl.

