Tener la sartén por el mango
/teh-NER lah sar-TEN por el MAN-go/
🎨 Wörtlich vs. übertragen

Wörtlich bedeutet dies 'die Bratpfanne am Griff halten'.

In der Praxis bedeutet es, die Verantwortung zu tragen oder die Kontrolle über eine Situation zu haben.
Schlüsselwörter in dieser Redewendung:
📝 In Aktion
En esta negociación, nosotros tenemos la sartén por el mango.
B2Bei dieser Verhandlung haben wir den Oberhand.
Desde que consiguió esa información, ella tiene la sartén por el mango y puede decidir qué hacer.
C1Seit sie diese Information hat, sitzt sie am Steuer und kann entscheiden, was zu tun ist.
No te preocupes, con la nueva ley de nuestro lado, tenemos la sartén por el mango.
B2Keine Sorge, mit dem neuen Gesetz auf unserer Seite halten wir die Fäden in der Hand.
📜 Ursprungsgeschichte
Diese Redewendung stammt direkt aus der Küche. Stellen Sie sich zwei Personen vor, die versuchen, mit einer Bratpfanne zu kochen. Die Person, die den Griff hält, hat die Kontrolle. Sie entscheidet, wohin die Pfanne kommt, was mit dem Essen passiert, und sie ist vor der Hitze sicher. Der Griff ist der Kontrollpunkt, also bedeutet ihn zu halten, dass man die ganze Situation im Griff hat.
⭐ Verwendungshinweise
Zeigen, wer das Sagen hat
Verwenden Sie diese Redewendung, um zu beschreiben, wer in jeder Situation die Macht oder Kontrolle hat, von einer einfachen Meinungsverschiedenheit zwischen Freunden bis hin zu einer großen Geschäftsverhandlung.
Es geht um Kontrolle, nicht nur ums Kochen
Obwohl das Bild aus der Küche stammt, gilt die Redewendung für jeden Kontext, in dem es eine Machtdynamik gibt: Beziehungen, Arbeit, Politik, Sport usw. Es geht darum, die Macht zu haben, die Schlüsselentscheidungen zu treffen.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von 'mango' (Griff) mit 'Mango' (Frucht)
Fehler: “Zu glauben, der Ausdruck beziehe sich auf die Frucht 'Mango', was für Lernende verwirrend sein kann.”
Korrektur: In diesem Kontext bedeutet 'mango' 'Griff'. Das Bild zeigt den Griff einer Bratpfanne, der einem Kontrolle verleiht, nicht die tropische Frucht. Es sind zwei verschiedene Wörter, die zufällig gleich geschrieben werden.
📚 Verwandte Grammatik
Möchtest du die Grammatik hinter dieser Redewendung verstehen? Erkunde diese Lektionen für eine tiefgehende Analyse:
🌎 Wo sie verwendet wird
Spanien
Extrem gebräuchlich und in allen Kontexten verwendet, von lockeren Gesprächen bis hin zu geschäftlichen Angelegenheiten.
Lateinamerika
In den meisten Ländern sehr weit verbreitet und verstanden. Es ist eine Standard-, gut bekannte Redewendung.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: Tener la sartén por el mango
Frage 1 von 1
Wenn Ihre Kollegin sagt: 'En este proyecto, María tiene la sartén por el mango', was meint sie damit?
🏷️ Tags
Häufig gestellte Fragen
Kann ich diese Redewendung in einem formellen oder geschäftlichen Rahmen verwenden?
Ja, absolut. Obwohl sie in der informellen Sprache üblich ist, ist sie auch in formelleren Kontexten wie Geschäftstreffen oder Verhandlungen akzeptabel und wird häufig verwendet, um zu beschreiben, wer den strategischen Vorteil hat.
Gibt es ein Verb dafür, wenn jemand die Kontrolle übernimmt?
Ja, Sie können die Verben 'coger' oder 'tomar' verwenden. Zum Beispiel bedeutet 'Ella le cogió la sartén por el mango', dass 'Sie ihm die Kontrolle über die Situation abgenommen hat'.
