Inklingo

Wie sagt man "beharrlichkeit" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürbeharrlichkeitist empeñoverwenden Sie 'empeño', wenn Sie die Beharrlichkeit als große Anstrengung oder Hingabe bei der Verfolgung eines Ziels beschreiben möchten, oft mit Fokus auf den persönlichen Einsatz..

German → Spanisch

empeño

nounB1
Verwenden Sie 'empeño', wenn Sie die Beharrlichkeit als große Anstrengung oder Hingabe bei der Verfolgung eines Ziels beschreiben möchten, oft mit Fokus auf den persönlichen Einsatz.

Beispiele

Ella puso mucho empeño en aprender español.

Sie hat sich viel Mühe/Beharrlichkeit gegeben, Spanisch zu lernen.

insistencia

/een-sees-TEN-syah//insi’stensja/

nounB1
Nutzen Sie 'insistencia', wenn die Beharrlichkeit in Form von wiederholten Bitten, Forderungen oder Drängen zum Ausdruck kommt, oft als hartnäckiges Nachfragen.
Ein kleines Kind zeigt wiederholt auf ein Spielzeug in einem Regal, während es seine Eltern ansieht.

Beispiele

Ante la insistencia de mi madre, fui al médico.

Aufgrund der Beharrlichkeit/des Drängens meiner Mutter ging ich zum Arzt.

Tu insistencia dio resultados y conseguiste el trabajo.

Deine Hartnäckigkeit zahlte sich aus und du hast den Job bekommen.

Perdona mi insistencia, pero todavía no tengo el informe.

Entschuldige meine Hartnäckigkeit, aber ich habe den Bericht immer noch nicht.

Immer weiblich

Spanische Wörter, die auf '-encia' enden, sind fast immer weiblich. Du solltest mit diesem Wort immer 'la' oder 'una' verwenden (z.B. 'la insistencia').

Verbindung mit 'de'

Um anzugeben, wer beharrlich ist, verwende das Wort 'de' (von). Zum Beispiel: 'la insistencia de mi jefe' bedeutet 'die Beharrlichkeit meines Chefs'.

Verwendung als Tätigkeit

Fehler:Él tiene mucha insistencia para ir.

Korrektur: Él insiste mucho en ir.

supervivencia

soo-per-vee-VEN-seeah/superbiˈβenθja/

nounB1
Wählen Sie 'supervivencia', wenn Beharrlichkeit im Sinne des Überlebens unter schwierigen Umständen oder des Fortbestehens einer Situation gemeint ist.
Eine Nahaufnahme einer Illustration eines kleinen, leuchtend grünen Setzlings, der erfolgreich aus einem tiefen Riss in trockener, brauner, rissiger Erde wächst und Widerstandsfähigkeit und fortgesetzte Existenz symbolisiert.

Beispiele

La escasez de agua puso en peligro la supervivencia de la colonia.

Der Wassermangel brachte das Überleben/die Beharrlichkeit der Kolonie in Gefahr.

El instinto de supervivencia nos obliga a buscar refugio.

Der Überlebensinstinkt zwingt uns, Schutz zu suchen.

La pequeña empresa luchaba por su supervivencia en el mercado.

Die kleine Firma kämpfte um ihr Überleben auf dem Markt.

Feminin-Endung -encia

Die meisten spanischen Substantive, die auf -encia enden (wie 'supervivencia' oder 'paciencia'), sind weiblich und verwenden daher immer die Artikel 'la' oder 'una'. Dies ist ähnlich wie bei deutschen Wörtern, die auf '-enz' enden (z.B. 'die Existenz').

Verwendung der falschen Präposition

Fehler:Luchar a la supervivencia (Kämpfen *zu* dem Überleben)

Korrektur: Luchar por la supervivencia (Kämpfen *um* das Überleben). Spanisch verwendet 'por', um das Ziel oder den Zweck des Kampfes anzuzeigen, ähnlich dem deutschen 'um etwas kämpfen'.

Verwechslung von 'empeño' und 'insistencia'

Spanischlerner verwechseln oft 'empeño' und 'insistencia'. 'Empeño' betont die persönliche Anstrengung und Hingabe, während 'insistencia' das wiederholte Bitten oder Fordern hervorhebt. Achten Sie darauf, ob die Beharrlichkeit aus eigenem Antrieb oder durch äußeren Druck entsteht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.