Wie sagt man "entlasten" auf Spanisch
Das spanische Wort für “entlasten” ist “aliviar” — B2 Niveau.

Beispiele
Necesitamos contratar a alguien más para aliviar tu carga de trabajo.
Wir müssen jemanden einstellen, um deine Arbeitsbelastung zu verringern.
Aliviaron el peso del camión antes de cruzar el puente.
Sie erleichterten die Ladung des Lastwagens, bevor sie die Brücke überquerten.
Compartir tus problemas puede aliviar el peso que llevas.
Das Teilen deiner Probleme kann die Last, die du trägst, erleichtern.
Direkte und indirekte Verwendung
Du kannst die Last selbst „aliviar“ (erleichtern) oder jemanden von seiner Last „aliviar“ (entlasten). Wenn du einer Person hilfst, verwende „a“ vor der Person: „Aliviar a mi madre de las tareas“ (Meine Mutter von den Aufgaben entlasten).
Verwechslung mit „aligerar“
Fehler: “Quiero aliviar mi paso mientras camino.”
Korrektur: Quiero aligerar mi paso. Obwohl beides „erleichtern“ bedeutet, wird „aligerar“ besser verwendet, um Dinge schneller oder physisch leichter zu machen, während „aliviar“ besser geeignet ist, um Dinge weniger stressig oder schmerzhaft zu machen.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.