Wie sagt man "vorlauf" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “vorlauf” ist “eliminatoria” — verwenden Sie „eliminatoria“ für eine Ausscheidungsrunde oder ein Qualifikationsspiel, bei dem es darum geht, weiterzukommen..
eliminatoria
/eh-lee-mee-nah-toh-ryah//eluminaˈtoɾja/

Beispiele
España ganó la eliminatoria contra Italia.
Spanien gewann die Qualifikationsrunde gegen Italien.
Estamos en la fase de eliminatorias para el Mundial.
Wir sind in der Qualifikationsphase für die Weltmeisterschaft.
Fue una eliminatoria muy reñida que se decidió en el último minuto.
Es war ein sehr knappes Ausscheidungsspiel, das in der letzten Minute entschieden wurde.
Ein Wort, mehrere Spiele
In vielen spanischsprachigen Ländern kann sich eine 'eliminatoria' tatsächlich auf ein Paar von Spielen (Hin- und Rückspiel) beziehen und nicht nur auf ein einzelnes Spiel.
Immer weiblich
Wenn dieses Wort als Sportrunde verwendet wird, ist es immer weiblich: 'la eliminatoria'. Lass dich nicht vom 'o' im verwandten Verb 'eliminar' verwirren!
Eliminación vs. Eliminatoria
Fehler: “Nuestra eliminación fue muy difícil.”
Korrektur: Nuestra eliminatoria fue muy difícil.
manga
/MAHN-gah//ˈmaŋɡa/

Beispiele
El tenista ganó la primera manga del partido.
Der Tennisspieler gewann den ersten Satz des Matches.
Mañana se corre la segunda manga de la carrera.
Der zweite Vorlauf des Rennens wird morgen ausgetragen.
Sportterminologie
Während 'set' im Tennis üblich ist, ist 'manga' das traditionelle spanische Wort, das in der Sportwelt verwendet wird, um diese Segmente zu beschreiben.
Verwechslung von „eliminatoria“ und „manga“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

