Inklingo

colgarvstender

colgar

/kol-GAR/

|
tender

/ten-DER/

Niveau :A2Type :verbsDifficulté :★★★☆☆

💡 Règle rapide

La règle :

Colgar = accrocher à un point (crochet, cintre). Tender = étendre pour sécher (corde à linge).

Astuce mnémotechnique :

Pensez : Pour 'Colgar', on utilise un 'C'intre. Pour 'Tender', on met le linge 'T'endu sur la corde.

Exceptions :
  • 'Colgar el teléfono' signifie 'raccrocher le téléphone', même s'il n'y a plus de crochet.

📊 Tableau comparatif

ContextecolgartenderPourquoi ?
Putting away clothesCuelga la chaqueta en el perchero.Tender la ropa mojada en la cuerda.Colgar is for single points like hooks and hangers. Tender is for spreading clothes out on a line to dry.
Using a blanketColgó la manta en la ventana.Tendió la manta sobre el césped.Colgar means to suspend it vertically. Tender means to lay it out flat on a surface.
Body positionSus piernas colgaban del borde.Se tendió en la cama.Colgar describes limbs dangling freely. Tender describes laying the whole body down.

✅ Quand utiliser « colgar » / tender

colgar

Accrocher quelque chose, généralement à un point unique comme un crochet, un clou ou un cintre. Aussi, raccrocher le téléphone.

/kol-GAR/

Accrocher des vêtements sur un cintre

Voy a colgar mi camisa en el armario.

Je vais accrocher ma chemise dans le placard.

Accrocher des décorations au mur

Colgamos el cuadro nuevo en el salón.

Nous avons accroché le nouveau tableau dans le salon.

Mettre fin à un appel téléphonique

Me colgó sin decir adiós.

Elle m'a raccroché au nez sans dire au revoir.

Pendre de quelque chose

Los pies del niño colgaban de la silla alta.

Les pieds de l'enfant pendaient de la chaise haute.

tender

Étendre quelque chose, surtout du linge sur une corde pour le faire sécher. Peut aussi signifier poser quelque chose à plat ou étirer quelque chose.

/ten-DER/

Étendre le linge sur une corde

Hay que tender la ropa antes de que llueva.

Nous devons étendre le linge dehors avant qu'il ne pleuve.

Étaler quelque chose sur une surface

Tendió el mapa sobre la mesa.

Il a étalé la carte sur la table.

S'allonger

Se tendió en el sofá a descansar.

Il s'est étendu sur le canapé pour se reposer.

Tendre la main

Me tendió la mano para ayudarme a levantar.

Il m'a tendu la main pour m'aider à me relever.

🔄 Exemples contrastés

Gérer une serviette mouillée

Avec « colgar » :

Cuelga la toalla en el gancho del baño.

Accrochez la serviette sur le crochet dans la salle de bain.

Avec « tender » :

Tender la toalla en el balcón para que se seque bien.

Étendez la serviette sur le balcon pour qu'elle sèche bien.

La différence : Ce sont deux façons d'accrocher une serviette. 'Colgar' implique l'utilisation d'un point unique comme un crochet, ce qui n'est pas toujours idéal pour le séchage. 'Tender' implique de l'étaler sur un support ou une corde pour qu'elle sèche correctement.

Utiliser un grand morceau de tissu

Avec « colgar » :

Colgó la tela del techo como decoración.

Il a suspendu le tissu au plafond comme décoration.

Avec « tender » :

Tendió la tela en el suelo para pintar.

Il a étalé le tissu par terre pour peindre.

La différence : 'Colgar' signifie suspendre quelque chose verticalement à partir d'un point élevé. 'Tender' signifie le poser à plat sur une surface.

🎨 Comparaison visuelle

Écran partagé montrant colgar (accrocher un manteau sur un crochet) contre tender (étendre du linge sur une corde à linge).

Colgar : accrocher à un point (comme un crochet). Tender : étendre à plat (comme sur une corde).

⚠️ Erreurs courantes

Erreur :

Voy a tender mi abrigo en la percha.

Correction :

Voy a colgar mi abrigo en la percha.

Pourquoi :

Pour les cintres ('perchas') et les crochets, utilisez toujours 'colgar'. Vous l'accrochez à un point unique. En français, on utilise 'mettre sur' ou 'accrocher' pour le cintre.

Erreur :

Por favor, cuelga las sábanas en la cuerda para que se sequen.

Correction :

Por favor, tiende las sábanas en la cuerda para que se sequen.

Pourquoi :

Pour les cordes à linge ('cuerdas'), où le but est d'étendre les choses pour qu'elles sèchent, le verbe correct est 'tender'. En français, on utilise 'étendre le linge'.

📚 Grammaire associée

Vous voulez comprendre la grammaire derrière cette paire ? Explorez ces leçons pour approfondir :

🔗 Paires associées

Poner vs Meter

Type : verbs

Sacar vs Quitar

Type : verbs

Llevar vs Traer

Type : verbs

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : Colgar vs Tender

Question 1 sur 3

Pour accrocher un t-shirt mouillé sur une corde à linge, vous devriez...

🏷️ Tags

VerbsBeginner Essential

Questions Fréquemment Posées

Puis-je utiliser 'colgar' pour le linge ?

Oui, mais seulement si vous accrochez des articles individuellement sur des cintres pour les faire sécher. Par exemple, vous pourriez 'colgar una blusa en una percha' (accrocher un chemisier sur un cintre) et le laisser sécher à l'air. Mais pour une corde à linge, vous 'tendez toujours le linge' ('tender la ropa').

'Tender' a-t-il d'autres significations ?

Oui, 'tender a + [infinitif]' signifie 'avoir tendance à faire quelque chose' (ex: 'tiendo a olvidar las llaves' - j'ai tendance à oublier mes clés). Cependant, lorsqu'il s'agit d'objets physiques, cela signifie presque toujours étendre, étirer ou poser à plat.