colgar
kohl-GAHR
/kolˈɡaɾ/
Colgar, signifiant 'accrocher', est illustré par ce manteau suspendu à un crochet.
colgar(Verbe)
accrocher
?suspendre un objet
,installer
?un tableau, un rideau, etc.
suspendre
?formal usage
📝 En Action
Por favor, cuelga tu abrigo en el perchero.
A2S'il vous plaît, accrochez votre manteau sur le porte-manteau.
Vamos a colgar luces de Navidad en el balcón.
B1Nous allons accrocher des lumières de Noël sur le balcon.
💡 Points de grammaire
Le changement de O en UE
Au présent de l'indicatif, le 'o' se transforme en 'ue' chaque fois que l'accent tonique tombe sur la racine du mot (yo, tú, él/ella, ellos/ellas). Rappelez-vous : 'Nosotros' et 'vosotros' conservent le 'o' original.
Changement orthographique au passé
À la forme 'yo' du prétérit (passé simple), 'colgar' devient 'colgué' (ajout d'un 'u') pour s'assurer que le 'g' conserve son son dur, comme dans le mot français 'guerre'.

Lorsque vous terminez une conversation, vous 'colgar' (raccrochez) le téléphone.
colgar(Verbe)
raccrocher
?mettre fin à un appel téléphonique
déconnecter
?a call
📝 En Action
Estaba hablando cuando mi hermano me colgó.
A1Je parlais quand mon frère m'a raccroché au nez.
Espera, no cuelgues, necesito decirte algo más.
A2Attends, ne raccroche pas, je dois te dire autre chose.
💡 Points de grammaire
Utiliser 'Colgar' avec des personnes
Quand on raccroche au nez de quelqu'un, on utilise souvent le pronom d'objet indirect (me, te, le, nous) avant le verbe pour indiquer à qui l'action a affecté : 'Me colgó' (Il m'a raccroché au nez).
❌ Erreurs Courantes
Mauvaise utilisation de la forme réflexive
Erreur : “Me colgué.”
Correction : Me colgó. L'action (raccrocher) est faite *au* téléphone, pas *à soi-même*. La personne à qui vous parliez 'colgó' (a raccroché) sur vous ('me').
⭐ Conseils d''utilisation
En Amérique Latine
Bien que 'colgar' soit compris, de nombreux endroits préfèrent 'cortar' (couper) ou 'terminar la llamada' (terminer l'appel) lorsqu'il s'agit de raccrocher.

Lorsqu'un système informatique tombe en panne ou se fige, on dit qu'il 'colgar' (plante).
colgar(Verbe)
planter
?ordinateur, application ou système
,se figer
?l'appareil cesse de fonctionner
se bloquer
?device failure
📝 En Action
Mi móvil se colgó justo cuando iba a guardar el archivo.
B2Mon mobile a planté juste au moment où j'allais sauvegarder le fichier.
La red se cuelga a menudo en esta zona.
C1Le réseau plante souvent dans cette zone.
💡 Points de grammaire
Utiliser le réfléchi pour les accidents
Lorsqu'on parle d'une panne inattendue de technologie, on utilise la forme réflexive ('se colgar') pour indiquer que l'action est arrivée à l'objet, impliquant souvent que ce n'était la faute de personne.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : colgar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'colgar' pour signifier mettre fin à une conversation téléphonique ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'colgar' est utilisé pour pendre des gens (exécution) ?
Oui, historiquement et techniquement, 'colgar' peut signifier 'pendre' dans ce contexte, mais cet usage est rare et morbide. Le mot le plus courant et neutre pour cette action spécifique est généralement 'ahorcar'.
Quand dois-je utiliser 'colgar' plutôt que 'tender' pour les vêtements ?
'Colgar' signifie suspendre quelque chose en général, comme mettre une chemise sur un cintre. 'Tender' signifie spécifiquement étendre le linge dehors sur une corde pour le sécher. Les deux sont acceptables, mais 'tender la ropa' est plus spécifique au séchage.