fallar
“fallar” signifie “échouer” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
échouer, manquer à sa parole
Aussi : décevoir, rater
📝 En Action
Fallé el examen de conducir por un punto.
A2J'ai raté mon permis de conduire d'un point.
No puedes fallarme esta vez; necesito tu ayuda.
B1Tu ne peux pas me laisser tomber cette fois ; j'ai besoin de ton aide.
Si fallas en tu intento, vuelve a empezar.
B2Si tu échoues dans ta tentative, recommence.
mal fonctionner, tomber en panne
Aussi : être défectueux (mécaniquement)
📝 En Action
La computadora falló justo antes de guardar el archivo.
B1L'ordinateur a mal fonctionné juste avant de sauvegarder le fichier.
El motor de la nave empezó a fallar a mitad del viaje.
B2Le moteur du navire a commencé à tomber en panne à mi-chemin du voyage.
manquer
Aussi : se tromper
📝 En Action
El futbolista falló el gol por centímetros.
B2Le footballeur a manqué le but de quelques centimètres.
Aunque apuntó bien, falló el tiro.
C1Bien qu'il ait bien visé, il a raté son tir.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "fallar" en espagnol :
décevoir→échouer→mal fonctionner→manquer→rater→se tromper→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : fallar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'fallar' dans le sens d'une machine qui tombe en panne ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du verbe latin *fallere*, qui signifiait 'tromper', 'décevoir' ou 'se tromper'. Cette racine a évolué pour décrire l'acte de ne pas réussir ou de ne pas répondre à une attente.
Première attestation : Medieval Spanish
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'fallar' est utilisé dans le sens juridique, comme 'statuer' ou 'rendre un jugement' ?
Oui, dans des contextes juridiques formels, 'fallar' peut signifier 'rendre un jugement' ou 'statuer', mais c'est un sens spécialisé. Pour l'espagnol de tous les jours, tenez-vous-en à 'échouer' ou 'mal fonctionner'.
Comment dire 'Il m'a laissé tomber' sans paraître trop dramatique ?
Vous pouvez utiliser 'Me falló' (Il m'a déçu/Il n'a pas tenu parole). C'est la manière concise et standard d'exprimer la déception lorsque quelqu'un manque à sa promesse ou ne répond pas présent.


