fallar
fah-YAR
/faˈʝaɾ/
Quand vous fallar (échouez) à réussir, vous n'atteignez pas la ligne d'arrivée.
fallar(Verbe)
échouer
?ne pas réussir
,manquer à sa parole
?décevoir quelqu'un
décevoir
?disappoint
,rater
?informal, exam
📝 En Action
Fallé el examen de conducir por un punto.
A2J'ai raté mon permis de conduire d'un point.
No puedes fallarme esta vez; necesito tu ayuda.
B1Tu ne peux pas me laisser tomber cette fois ; j'ai besoin de ton aide.
Si fallas en tu intento, vuelve a empezar.
B2Si tu échoues dans ta tentative, recommence.
💡 Points de grammaire
Verbe régulier en -AR
Ce verbe est facile ! Il suit le modèle standard pour tous les verbes se terminant par -ar, ce qui signifie que vous n'avez pas à vous soucier de changements de radical compliqués comme en français (pensez à acheter vs acheter).
❌ Erreurs Courantes
Confusion entre 'fallar' et 'faltar'
Erreur : “Utiliser 'Falté el examen' (J'étais absent à l'examen) alors que vous voulez dire 'Fallé el examen' (J'ai raté l'examen).”
Correction : 'Faltar' signifie 'manquer' ou 'être absent'. Utilisez 'fallar' spécifiquement pour le sens de ne pas réussir.
⭐ Conseils d''utilisation
Usage avec des personnes
Lorsque vous utilisez 'fallar' avec une personne (ex: 'me fallaste'), cela signifie que vous l'avez déçue ou que vous avez manqué à votre promesse envers elle. C'est l'équivalent de 'Tu m'as laissé tomber'.

Si une machine ou un système falla (tombe en panne), il cesse de fonctionner correctement.
fallar(Verbe)
mal fonctionner
?machine, système
,tomber en panne
?moteur, équipement
être défectueux (mécaniquement)
?technical report
📝 En Action
La computadora falló justo antes de guardar el archivo.
B1L'ordinateur a mal fonctionné juste avant de sauvegarder le fichier.
El motor de la nave empezó a fallar a mitad del viaje.
B2Le moteur du navire a commencé à tomber en panne à mi-chemin du voyage.
⭐ Conseils d''utilisation
Problèmes techniques
C'est le verbe parfait pour décrire quand n'importe quel équipement technologique ou mécanique cesse de fonctionner de manière inattendue ou rencontre une erreur. C'est souvent plus courant que 'romperse' dans ce contexte technique.

Pour fallar (manquer), le tir n'a pas atteint la marque visée.
fallar(Verbe)
manquer
?une cible ou un tir
se tromper
?to make a mistake in calculation
📝 En Action
El futbolista falló el gol por centímetros.
B2Le footballeur a manqué le but de quelques centimètres.
Aunque apuntó bien, falló el tiro.
C1Bien qu'il ait bien visé, il a raté son tir.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : fallar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'fallar' dans le sens d'une machine qui tombe en panne ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'fallar' est utilisé dans le sens juridique, comme 'statuer' ou 'rendre un jugement' ?
Oui, dans des contextes juridiques formels, 'fallar' peut signifier 'rendre un jugement' ou 'statuer', mais c'est un sens spécialisé. Pour l'espagnol de tous les jours, tenez-vous-en à 'échouer' ou 'mal fonctionner'.
Comment dire 'Il m'a laissé tomber' sans paraître trop dramatique ?
Vous pouvez utiliser 'Me falló' (Il m'a déçu/Il n'a pas tenu parole). C'est la manière concise et standard d'exprimer la déception lorsque quelqu'un manque à sa promesse ou ne répond pas présent.