Inklingo

durarvstardar

durar

/doo-RAR/

|
tardar

/tar-DAR/

Niveau :A2Type :verbsDifficulté :★★★★

💡 Règle rapide

La règle :

Durar = combien de temps quelque chose dure. Tardar = combien de temps quelqu'un/quelque chose prend pour faire quelque chose.

Astuce mnémotechnique :

Pensez : Durar est pour la DUrée. Tardar est pour le Temps pris.

Exceptions :
  • La structure 'tardar en + infinitif' est très courante et signifie toujours 'prendre X temps pour faire quelque chose'.

📊 Tableau comparatif

ContextedurartardarPourquoi ?
A movieLa película dura 3 horas.El director tardó 5 años en hacerla.Durar = the movie's runtime. Tardar = the time the director took to create it.
A batteryLa batería dura 8 horas.La batería tarda 2 horas en cargarse.Durar = how long its power lasts. Tardar = how long it takes to complete the charging process.
A tripEl vuelo dura 4 horas.Tardamos una hora en llegar al aeropuerto.Durar = the total duration of the flight. Tardar = the time we took to complete the action of getting there.
A classLa clase de español dura 50 minutos.La profesora tarda 5 minutos en empezar.Durar = the set length of the class. Tardar = the time the teacher takes to begin.

✅ Quand utiliser « durar » / tardar

durar

Durer, se prolonger (se concentre sur la durée d'un événement ou la durée de vie d'un objet)

/doo-RAR/

Durée d'un événement

La película dura dos horas.

Le film dure deux heures.

Durée de vie d'un objet

Estas baterías duran mucho tiempo.

Ces piles durent longtemps.

Combien de temps quelque chose continue

La oferta dura hasta el viernes.

L'offre dure jusqu'à vendredi.

tardar

Prendre du temps, être en retard (se concentre sur le temps qu'il faut à un sujet pour accomplir une action)

/tar-DAR/

Temps nécessaire pour faire quelque chose

Tardo una hora en llegar al trabajo.

Je mets une heure pour aller au travail.

Retard ou être en retard

¿Por qué tardaste tanto?

Pourquoi as-tu mis tant de temps ? / Pourquoi étais-tu si en retard ?

Temps qu'un processus prend

El tren tarda 20 minutos en llegar.

Le train met 20 minutes pour arriver.

🔄 Exemples contrastés

Parler d'une réunion

Avec « durar » :

La reunión duró dos horas.

La réunion a duré deux heures.

Avec « tardar » :

Tardamos dos horas en terminar la reunión.

Nous avons mis deux heures à terminer la réunion.

La différence : 'Durar' décrit la longueur de la réunion comme une propriété de la réunion elle-même (c'était une réunion de deux heures). 'Tardar' se concentre sur le temps que les participants ont passé pour arriver à la fin.

Décrire un processus

Avec « durar » :

El efecto de la medicina dura ocho horas.

L'effet du médicament dure huit heures.

Avec « tardar » :

La medicina tarda una hora en hacer efecto.

Le médicament met une heure à faire effet.

La différence : 'Durar' décrit la durée de l'effet une fois qu'il a commencé. 'Tardar' décrit le temps qu'il faut pour que le processus (l'effet) commence.

Un voyage

Avec « durar » :

El viaje en tren dura cinco horas.

Le trajet en train dure cinq heures.

Avec « tardar » :

El tren tarda cinco horas en llegar a Madrid.

Le train met cinq heures pour arriver à Madrid.

La différence : C'est subtil. 'Durar' décrit le voyage comme un bloc de temps unique. 'Tardar' insiste sur le processus de voyager et d'atteindre la destination. Dans de nombreux cas, ils sont presque interchangeables pour les voyages, mais 'tardar' est plus courant lorsque l'on se concentre sur l'arrivée.

🎨 Comparaison visuelle

Un écran divisé montrant durar (durée) avec une icône de durée de vie de batterie, et tardar (temps pris) avec une personne courant contre une horloge.

Durar concerne la durée de vie de quelque chose. Tardar concerne le temps qu'il faut pour que quelque chose se produise.

⚠️ Erreurs courantes

Erreur :

Yo duro una hora para llegar a casa.

Correction :

Yo tardo una hora en llegar a casa.

Pourquoi :

Lorsque vous parlez du temps que *vous* mettez pour faire quelque chose, utilisez 'tardar'. 'Durar' décrit combien de temps quelque chose dure par lui-même, pas le temps que vous passez.

Erreur :

La batería dura dos horas para cargar.

Correction :

La batería tarda dos horas en cargarse.

Pourquoi :

Utilisez 'tardar' pour le temps qu'un processus prend pour se terminer. 'Durar' décrirait combien de temps la charge dure une fois qu'elle est pleine, par exemple : 'La carga dura ocho horas'.

📚 Grammaire associée

Vous voulez comprendre la grammaire derrière cette paire ? Explorez ces leçons pour approfondir :

🔗 Paires associées

Llevar vs Traer

Type : verbs

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : Durar vs Tardar

Question 1 sur 3

Quel verbe complète la phrase ? 'La película ___ tres horas.'

🏷️ Tags

VerbsBeginner EssentialMost Confusing

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'tardar' peut signifier 'être en retard' ?

Oui, absolument. Si quelqu'un demande '¿Por qué tardas?', cela signifie 'Pourquoi prends-tu tant de temps ?' ou 'Pourquoi es-tu en retard ?'. C'est très courant dans ce contexte.

Y a-t-il des situations où 'durar' et 'tardar' sont interchangeables ?

Pour les voyages, ils peuvent être très proches en signification. 'El viaje dura 5 horas' et 'El viaje tarda 5 horas' sont tous deux compris, mais 'durar' se concentre sur le temps total du voyage lui-même, tandis que 'tardar' se concentre sur le temps qu'il faut pour aller de A à B. 'Tardar' est souvent préféré lorsque la destination est mentionnée.

Ai-je toujours besoin de 'en' après 'tardar' ?

Vous avez besoin de 'en' lorsque vous le faites suivre d'un autre verbe (un infinitif). Par exemple, 'Tardo una hora en comer' (Je mets une heure à manger). Si vous dites simplement combien de temps quelque chose prend sans autre verbe, vous n'avez pas besoin de 'en'. Par exemple, 'El paquete tardó una semana' (Le paquet a mis une semaine).