árbitro
“árbitro” signifie “arbitre” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
arbitre
Aussi : umpire, officiel
📝 En Action
El árbitro pitó el final del partido.
A2L'arbitre a sifflé la fin du match.
El árbitro sacó una tarjeta roja al jugador.
B1L'arbitre a montré un carton rouge au joueur.
Es difícil ser árbitro porque nadie está de acuerdo contigo.
B1Il est difficile d'être arbitre car personne n'est d'accord avec vous.
arbitre
Aussi : médiateur, juge
📝 En Action
Las empresas nombraron a un árbitro para resolver el contrato.
B2Les entreprises ont nommé un arbitre pour régler le contrat.
Mi abuelo siempre era el árbitro en las discusiones familiares.
B2Mon grand-père a toujours été le médiateur dans les disputes familiales.
Él se considera el árbitro supremo de la moda en esta ciudad.
C1Il se considère comme le juge suprême de la mode dans cette ville.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "árbitro" en espagnol :
umpire→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : árbitro
Question 1 sur 3
En un partido de fútbol, ¿quién saca las tarjetas amarillas?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'arbiter', qui désignait quelqu'un qui va quelque part pour voir ou entendre quelque chose – essentiellement un témoin ou un juge.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
What is the difference between 'árbitro' and 'juez'?
Un 'árbitro' est généralement utilisé pour le sport ou pour un arbitrage/une médiation spécifique, tandis qu'un 'juez' est un juge dans un tribunal. Cependant, dans certains sports comme le tennis, les officiels sont appelés 'jueces'.
Can I use 'árbitro' for a woman?
Oui, mais vous devez changer la terminaison et l'article pour 'la árbitra'. Dans certaines régions, vous pourriez entendre 'la árbitro', mais 'la árbitra' est généralement préférée.
Why is there an accent on the first 'á'?
Parce que l'accent tonique est sur la première syllabe (AR-bi-tro). En espagnol, lorsque l'on accentue la troisième syllabe avant la fin, il faut écrire un accent.

