acabó
ah-kah-BOH
/akaˈβo/
Cette image montre une tâche accomplie, illustrant que l'action 'acabó' (est terminé).
acabó(Verbe)
terminé
?a accompli une action
,achevé
?un film, une histoire ou un événement
accompli
?a task or project
📝 En Action
La película ya acabó.
A1Le film est déjà terminé.
Ella acabó su tarea a las diez.
A2Elle a fini ses devoirs à dix heures.
El concierto acabó muy tarde.
A2Le concert s'est terminé très tard.
💡 Points de grammaire
Parler d'un Passé Achevée
'Acabó' est utilisé pour les actions qui se sont terminées à un moment précis du passé. Cet accent aigu sur le 'ó' est essentiel : il déplace l'action du présent vers le passé. En français, cela correspond à l'utilisation du passé simple ou du passé composé (il a fini).
❌ Erreurs Courantes
Oublier l'Accent
Erreur : “La película acabo.”
Correction : La película acabó. Sans l'accent, 'acabo' signifie 'je finis' au présent. L'accent aigu indique qu'une personne à la troisième personne (il, elle) a fait quelque chose dans le passé.
'Acabó' vs. 'Acababa'
Erreur : “Utiliser 'acabó' pour une situation passée en cours.”
Correction : Utilisez 'acabó' pour un événement unique et terminé ('La fête s'est terminée à minuit'). Utilisez 'acababa' pour les choses qui étaient en train de se terminer ou qui avaient l'habitude de se terminer ('Le spectacle était en train de se terminer quand je suis arrivé'). C'est similaire à la distinction entre le passé simple et l'imparfait en français.

Le pot vide montre que les provisions 'se acabó' (sont épuisées).
acabó(Verbe)
s'est épuisé
?il n'en reste plus
c'est fini
?used to declare a situation is finished for good
📝 En Action
Se acabó el café esta mañana.
A2Le café s'est épuisé ce matin.
Se acabó la paciencia.
B1La patience a disparu.
Se acabó. No quiero hablar más del tema.
B1C'est fini. Je ne veux plus parler du sujet.
💡 Points de grammaire
Le Petit Mot 'Se'
Quand vous voyez 'se' avant 'acabó', cela signifie souvent que quelque chose s'est épuisé de lui-même. 'Se acabó el pan' signifie 'Le pain est fini', et non qu'une personne spécifique l'a terminé. C'est l'équivalent de la tournure pronominale en français ('le pain s'est terminé').
⭐ Conseils d''utilisation
Une Expression Puissante
Dire '¡Se acabó!' seul est une manière forte de mettre fin à une discussion ou de déclarer que quelque chose est complètement terminé, comme dire 'Ça suffit !' ou 'C'est réglé !' en français.

Le randonneur atteignant le village illustre comment le voyage 'acabó' (s'est terminé) dans un lieu spécifique.
acabó(Verbe)
a fini par
?le résultat final ou l'endroit
a terminé par
?the final state of being
📝 En Action
Después de mucho discutir, acabó aceptando la oferta.
B1Après avoir beaucoup discuté, il a fini par accepter l'offre.
El equipo empezó mal, pero acabó ganando el campeonato.
B2L'équipe a mal commencé mais a fini par gagner le championnat.
Se perdió en el bosque y acabó en un pueblo desconocido.
B1Il s'est perdu dans la forêt et a fini dans une ville inconnue.
⭐ Conseils d''utilisation
Montrer le Résultat Final
Utilisez 'acabó' suivi d'un verbe à la forme gérondif espagnole (comme 'ganando') pour expliquer comment une situation s'est finalement conclue. Cela correspond souvent à la structure française 'finir par + infinitif'.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : acabó
Question 1 sur 1
Quelle phrase traduit le mieux 'Le sucre a disparu' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'acabó' et 'terminó' ?
Pour de nombreuses situations, comme 'le film est terminé', ils signifient la même chose et vous pouvez utiliser l'un ou l'autre. 'Terminó' peut parfois sembler un peu plus formel. Cependant, 'acabar' a des usages spécifiques, comme 'acabar de' (venir de faire quelque chose) ou 'se acabó' (s'épuiser), où 'terminar' n'est pas un substitut parfait.
Je vois souvent 'acabó de...'. Qu'est-ce que cela signifie ?
'Acabar de + [verbe]' est une structure super utile qui signifie 'venir de faire quelque chose'. Par exemple, 'Él acabó de llegar' signifie 'Il vient d'arriver'. Il utilise la forme d''acabar' pour indiquer qui vient de faire l'action, tout comme nous utilisons le verbe 'venir' en français.