Inklingo

acabó

terminé?a accompli une action,achevé?un film, une histoire ou un événement
Aussi :accompli?a task or project

ah-kah-BOH

/akaˈβo/
VerbeA1regular ar
neutral
Un artiste heureux debout à côté d'une grande murale vibrante et terminée, tenant un pinceau pointé vers le bas pour signaler que le travail est achevé.

Cette image montre une tâche accomplie, illustrant que l'action 'acabó' (est terminé).

acabó(Verbe)

A1regular ar

terminé

?

a accompli une action

,

achevé

?

un film, une histoire ou un événement

Aussi :

accompli

?

a task or project

📝 En Action

La película ya acabó.

A1

Le film est déjà terminé.

Ella acabó su tarea a las diez.

A2

Elle a fini ses devoirs à dix heures.

El concierto acabó muy tarde.

A2

Le concert s'est terminé très tard.

Connexions de Mots

Synonymes

  • terminó (il/elle a fini/terminé)
  • finalizó (il/elle a finalisé/terminé)

Antonymes

  • empezó (il/elle a commencé)
  • comenzó (il/elle a débuté)

Collocations Courantes

  • acabó bien/malça s'est terminé bien/mal
  • la historia acaból'histoire s'est terminée

💡 Points de grammaire

Parler d'un Passé Achevée

'Acabó' est utilisé pour les actions qui se sont terminées à un moment précis du passé. Cet accent aigu sur le 'ó' est essentiel : il déplace l'action du présent vers le passé. En français, cela correspond à l'utilisation du passé simple ou du passé composé (il a fini).

❌ Erreurs Courantes

Oublier l'Accent

Erreur :La película acabo.

Correction : La película acabó. Sans l'accent, 'acabo' signifie 'je finis' au présent. L'accent aigu indique qu'une personne à la troisième personne (il, elle) a fait quelque chose dans le passé.

'Acabó' vs. 'Acababa'

Erreur :Utiliser 'acabó' pour une situation passée en cours.

Correction : Utilisez 'acabó' pour un événement unique et terminé ('La fête s'est terminée à minuit'). Utilisez 'acababa' pour les choses qui étaient en train de se terminer ou qui avaient l'habitude de se terminer ('Le spectacle était en train de se terminer quand je suis arrivé'). C'est similaire à la distinction entre le passé simple et l'imparfait en français.

Un pot à biscuits en céramique vide et renversé avec seulement quelques miettes éparpillées à proximité, indiquant que le contenu est épuisé.

Le pot vide montre que les provisions 'se acabó' (sont épuisées).

acabó(Verbe)

A2regular ar

s'est épuisé

?

il n'en reste plus

Aussi :

c'est fini

?

used to declare a situation is finished for good

📝 En Action

Se acabó el café esta mañana.

A2

Le café s'est épuisé ce matin.

Se acabó la paciencia.

B1

La patience a disparu.

Se acabó. No quiero hablar más del tema.

B1

C'est fini. Je ne veux plus parler du sujet.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • se acabó el dinerol'argent a disparu
  • se acabó el tiempole temps est écoulé / c'est fini

Expressions & Idiomes

  • Se acabó lo que se dabaC'est tout pour aujourd'hui ! La fête est finie.

💡 Points de grammaire

Le Petit Mot 'Se'

Quand vous voyez 'se' avant 'acabó', cela signifie souvent que quelque chose s'est épuisé de lui-même. 'Se acabó el pan' signifie 'Le pain est fini', et non qu'une personne spécifique l'a terminé. C'est l'équivalent de la tournure pronominale en français ('le pain s'est terminé').

⭐ Conseils d''utilisation

Une Expression Puissante

Dire '¡Se acabó!' seul est une manière forte de mettre fin à une discussion ou de déclarer que quelque chose est complètement terminé, comme dire 'Ça suffit !' ou 'C'est réglé !' en français.

Une petite silhouette de randonneur se tenant sur une colline verdoyante surplombant un village pittoresque et coloré au loin, montrant la destination finale atteinte.

Le randonneur atteignant le village illustre comment le voyage 'acabó' (s'est terminé) dans un lieu spécifique.

acabó(Verbe)

B1regular ar

a fini par

?

le résultat final ou l'endroit

Aussi :

a terminé par

?

the final state of being

📝 En Action

Después de mucho discutir, acabó aceptando la oferta.

B1

Après avoir beaucoup discuté, il a fini par accepter l'offre.

El equipo empezó mal, pero acabó ganando el campeonato.

B2

L'équipe a mal commencé mais a fini par gagner le championnat.

Se perdió en el bosque y acabó en un pueblo desconocido.

B1

Il s'est perdu dans la forêt et a fini dans une ville inconnue.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • acabó por + [verbo]a fini par + [infinitif]
  • acabó siendoa fini par être

⭐ Conseils d''utilisation

Montrer le Résultat Final

Utilisez 'acabó' suivi d'un verbe à la forme gérondif espagnole (comme 'ganando') pour expliquer comment une situation s'est finalement conclue. Cela correspond souvent à la structure française 'finir par + infinitif'.

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedacaba
yoacabo
acabas
ellos/ellas/ustedesacaban
nosotrosacabamos
vosotrosacabáis

imperfect

él/ella/ustedacababa
yoacababa
acababas
ellos/ellas/ustedesacababan
nosotrosacabábamos
vosotrosacababais

preterite

él/ella/ustedacabó
yoacabé
acabaste
ellos/ellas/ustedesacabaron
nosotrosacabamos
vosotrosacabasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedacabe
yoacabe
acabes
ellos/ellas/ustedesacaben
nosotrosacabemos
vosotrosacabéis

imperfect

él/ella/ustedacabara
yoacabara
acabaras
ellos/ellas/ustedesacabaran
nosotrosacabáramos
vosotrosacabarais

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : acabó

Question 1 sur 1

Quelle phrase traduit le mieux 'Le sucre a disparu' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

acabar(finir) - Verbe
acabado(fini / la finition (d'un produit)) - Adjectif / Nom

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'acabó' et 'terminó' ?

Pour de nombreuses situations, comme 'le film est terminé', ils signifient la même chose et vous pouvez utiliser l'un ou l'autre. 'Terminó' peut parfois sembler un peu plus formel. Cependant, 'acabar' a des usages spécifiques, comme 'acabar de' (venir de faire quelque chose) ou 'se acabó' (s'épuiser), où 'terminar' n'est pas un substitut parfait.

Je vois souvent 'acabó de...'. Qu'est-ce que cela signifie ?

'Acabar de + [verbe]' est une structure super utile qui signifie 'venir de faire quelque chose'. Par exemple, 'Él acabó de llegar' signifie 'Il vient d'arriver'. Il utilise la forme d''acabar' pour indiquer qui vient de faire l'action, tout comme nous utilisons le verbe 'venir' en français.