acercó
“acercó” signifie “s'est approché” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
s'est approché
Aussi : s'est rapproché
📝 En Action
Ella se acercó al niño para darle un abrazo.
A2Elle s'est approchée de l'enfant pour lui faire un câlin.
Usted se acercó demasiado al borde del acantilado.
B1Vous (formel) vous êtes approché(e) trop près du bord de la falaise.
El perro se acercó a la mesa esperando comida.
A2Le chien s'est approché de la table en espérant de la nourriture.
a rapproché
Aussi : a rapproché
📝 En Action
El camarero acercó la carta a la señora.
B1Le serveur a rapproché le menu de la dame.
Ella acercó su rostro al micrófono para hablar.
B2Elle a rapproché son visage du microphone pour parler.
La crisis acercó a los dos países en busca de una solución.
C1La crise a rapproché les deux pays dans la recherche d'une solution.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : acercó
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'acercó' dans sa forme réfléchie (signifiant 's'est approché') ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient de l'adverbe *cerca* (près) et du préfixe *a-* (à/vers), signifiant littéralement 'rendre proche'.
Première attestation : Medieval Spanish
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi le verbe a-t-il parfois 'se' et parfois non ?
Quand il a 'se' (acercarse), la personne se rapproche elle-même (ex: 'Il s'est approché'). Quand il n'a pas 'se' (acercar), la personne rapproche un objet (ex: 'Il a rapproché la tasse'). C'est la distinction entre l'action réfléchie et l'action transitive.
'Acercó' nécessite-t-il un changement d'orthographe (comme c devient qu) ?
Non, pas dans cette forme. Le changement d'orthographe (c devient qu) n'a lieu qu'à la forme 'yo' du prétérit ('yo me acerqué') et dans les formes du subjonctif, pour conserver le son dur 'k' (comme dans 'que').

