Inklingo

adónde

où (vers où)?Pour demander une destination
Aussi :vers où?A more literal translation

a-DON-de

/aˈðonde/
neutral
Un voyageur de dessin animé amical se tenant à une bifurcation routière, regardant avec curiosité les deux chemins divergents, symbolisant la question de la destination.

📝 En Action

¿Adónde vas?

A1

Où vas-tu ?

No sé adónde ir este fin de semana.

A2

Je ne sais pas où aller ce week-end.

Dime adónde quieres que te lleve.

B1

Dis-moi où tu veux que je t'emmène.

Me pregunto adónde nos conducirá esta decisión.

B2

Je me demande où cette décision nous mènera.

Connexions de Mots

Antonymes

  • de dónde (d'où)

Collocations Courantes

  • ¿Adónde vas?Où vas-tu ?
  • ¿Adónde vamos?Où allons-nous ?
  • No sé adónde...Je ne sais pas où...

💡 Points de grammaire

Demander « Où vers ? » vs. « Où (statique) ? »

Utilisez 'adónde' lorsqu'un verbe montre un mouvement vers un lieu, comme 'ir' (aller) ou 'viajar' (voyager). Utilisez 'dónde' lorsque vous demandez un emplacement fixe. Pensez au 'a' au début de 'adónde' comme signifiant 'à' ou 'vers' en français.

❌ Erreurs Courantes

Utiliser 'Dónde' pour le mouvement

Erreur :¿Dónde viajas este verano?

Correction : ¿Adónde viajas este verano ? Parce que voyager implique d'aller *vers* une destination, vous avez besoin de 'adónde'.

⭐ Conseils d''utilisation

Un mot ou deux ?

Vous verrez aussi cela écrit 'a dónde' (deux mots). 'Adónde' et 'a dónde' sont tous deux corrects et signifient exactement la même chose ! La version en un seul mot est juste un peu plus courante de nos jours.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : adónde

Question 1 sur 2

Votre ami fait sa valise. Comment demandez-vous 'Où voyages-tu ?'

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la vraie différence entre 'adónde' et 'dónde' ?

Tout est une question de mouvement ! Utilisez 'adónde' lorsque vous demandez la destination d'une action (où *vers* ?). Utilisez 'dónde' lorsque vous demandez un emplacement fixe (où *à* ?). Par exemple : '¿Adónde vas ?' (Où vas-tu ?) contre '¿Dónde estás ?' (Où es-tu ?).

Est-ce 'adónde' ou 'a dónde' ? J'ai vu les deux.

Bonne question ! Les deux sont corrects à 100 % et signifient la même chose. La forme en un seul mot 'adónde' est généralement préférée et plus courante dans l'espagnol moderne, mais vous pouvez utiliser 'a dónde' et être parfaitement compris.

Y a-t-il d'autres mots comme celui-ci ?

Oui ! La même logique s'applique à 'adonde' sans accent. Vous l'utilisez dans des phrases déclaratives, pas interrogatives, pour signifier 'vers où'. Par exemple, 'La ciudad adonde vamos es bonita' (La ville où nous allons est jolie).