andas
“andas” signifie “tu marches” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
tu marches, tu vas/tu t'actives
Aussi : tu es en train de faire
📝 En Action
¿A dónde andas tan rápido? Te voy a acompañar.
A1Où vas-tu si vite ? Je vais t'accompagner.
¿Cómo andas de salud? ¿Te sientes mejor?
A2Comment vas-tu de santé ? Te sens-tu mieux ?
Parece que andas buscando problemas, ¿verdad?
B1On dirait que tu cherches des ennuis, n'est-ce pas ?
structure de procession, brancard
Aussi : char funéraire
📝 En Action
Los costaleros llevaban las pesadas andas del Cristo por la calle.
B2Les porteurs portaient la lourde structure de procession du Christ dans la rue.
Las andas fueron decoradas con terciopelo y oro para la procesión.
C1Les structures ont été décorées de velours et d'or pour la procession.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : andas
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'andas' comme nom ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du verbe 'andar' (marcher/aller). La forme nominale fait référence à la plateforme ou au brancard qui est littéralement 'marché' ou porté par des gens. La racine du verbe remonte à une combinaison de mots latins liés au mouvement.
Première attestation : Medieval Spanish
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'andas' est seulement utilisé pour le mouvement ?
Non. Bien que le sens littéral soit 'tu marches', il est très souvent utilisé pour décrire un état ou une activité, comme 'Andas triste' (Tu as l'air triste) ou 'Andas ocupado' (Tu es occupé). Il fonctionne comme une version informelle de 'estar' (être).
Pourquoi le nom 'andas' est-il toujours au pluriel ?
Le nom 'andas' est un mot 'pluralia tantum' (ce qui signifie qu'il n'existe qu'au pluriel), probablement parce que la structure de la plateforme ou du brancard impliquait historiquement deux supports parallèles qui devaient être portés ensemble.

