Inklingo

aprendiendo

ah-pren-DYEN-doha.pɾenˈdjen.do

aprendiendo signifie en train d'apprendre en espagnol (acquérir une connaissance ou une compétence).

en train d'apprendre

Aussi : acquérant, en train de saisir
GerundA1regular er
Un ourson amical et jeune est assis sur une colline herbeuse, profondément concentré sur la lecture d'un grand livre rouge ouvert. La scène est lumineuse et colorée.
infinitiveaprender
gerundaprendiendo
past Participleaprendido

📝 En Action

Mi hijo está aprendiendo a leer en la escuela.

A1

Mon fils est en train d'apprendre à lire à l'école.

Hemos estado aprendiendo mucho sobre la historia del arte.

A2

Nous avons beaucoup appris sur l'histoire de l'art.

Ella sigue aprendiendo el idioma, aunque ya habla bien.

B1

Elle continue d'apprendre la langue, même si elle parle déjà bien.

Connexions de Mots

Synonymes

  • estudiando (en train d'étudier)
  • adquiriendo (en train d'acquérir)

Collocations Courantes

  • estar aprendiendoêtre en train d'apprendre (maintenant)
  • ir aprendiendoapprendre progressivement

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "aprendiendo" en espagnol :

acquérant

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : aprendiendo

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement 'aprendiendo' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
pudiendocreyendo
📚 Étymologie

Vient du verbe latin *apprehendere*, qui signifiait 'saisir', 'prendre' ou 'tenir fermement'. Avec le temps, cela a évolué en espagnol pour signifier 'saisir mentalement' ou 'prendre possession de la connaissance.'

Première attestation : Medieval Spanish (around the 13th century)

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: aprendendoFrench: apprendre

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'aprendiendo' est un verbe ou un adjectif ?

'Aprendiendo' est une forme verbale spéciale appelée gérondif. Il est toujours utilisé pour décrire une action en cours ou qui se déroule actuellement, généralement juste après le verbe 'estar' (être).

Pourquoi 'aprender' utilise-t-il '-iendo' et non '-ando' ?

La règle est simple : les verbes dont la forme de base se termine par '-er' ou '-ir' (comme *aprender* ou *vivir*) forment toujours leur équivalent du '-ing' français avec '-iendo'. Seuls les verbes se terminant par '-ar' utilisent '-ando'.