Inklingo

asegúrate

Assure-toi?Commande informelle pour vérifier quelque chose,Sois sûr?Commande pour garantir un résultat
Aussi :Vérifie bien?Used when verifying details

ah-seh-GOO-rah-teh

/aseˈɣuɾate/
neutral/informal
Une vue rapprochée d'une main appuyant fermement sur la boucle d'une ceinture de sécurité bien attachée, symbolisant l'action de vérifier la sécurité.

Référence Rapide

infinitiveasegurarse (to make sure)
gerundasegurándose (making sure)
past Participleasegurado (made sure)

📝 En Action

Asegúrate de llevar tu pasaporte antes de salir.

A2

Assure-toi de prendre ton passeport avant de partir.

El perro está bien. ¡Pero asegúrate de cerrar la puerta con llave!

A2

Le chien va bien. Mais assure-toi de bien fermer la porte à clé !

Antes de comprar el boleto, asegúrate de que la fecha sea correcta.

B1

Avant d'acheter le billet, sois sûr que la date est correcte.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • asegúrate de que...assure-toi que...
  • asegúrate bienassure-toi bien

💡 Points de grammaire

La Forme Impérative

Ce mot est un ordre direct. Il indique à (tu, informel) quoi faire immédiatement.

Le Pronom Rattaché

Lorsque vous donnez un ordre affirmatif en espagnol, le pronom réfléchi ('te' pour ) est toujours collé à la fin du verbe. 'Asegura' (assure) + 'te' (toi-même) = 'Asegúrate'.

L'Accentuation

L'accent sur le 'u' (ú) est essentiel ! Il vous indique où placer l'accent tonique lorsque vous prononcez le mot, car l'ajout de 'te' déplacerait autrement l'accentuation naturelle.

❌ Erreurs Courantes

Oublier l'Accent

Erreur :Asegurate (prononcé ah-seh-goo-RA-té)

Correction : Asegúrate (prononcé ah-seh-GOU-ra-té). L'accent est nécessaire pour maintenir l'accent tonique sur la bonne syllabe.

L'Utiliser pour les Situations Formelles

Erreur :À un supérieur : 'Asegúrate de firmar esto.'

Correction : Utilisez 'Asegúrese' pour les situations formelles ou lorsque vous vous adressez à quelqu'un que vous vouvoyez (*usted*).

⭐ Conseils d''utilisation

Toujours Utiliser 'de'

Lorsque vous dites à quelqu'un ce qu'il doit vérifier, vous le suivez presque toujours par 'de' ou 'de que' : Asegúrate de traerlo / Asegúrate de que traigas el libro.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : asegúrate

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement l'équivalent formel de l'impératif 'asegúrate' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Questions Fréquemment Posées

Pourquoi 'asegúrate' a-t-il 'te' à la fin ?

Le 'te' signifie 'toi-même'. Le verbe de base est *asegurarse* (s'assurer). Lorsque vous donnez un ordre affirmatif en espagnol, le pronom qui indique *qui* fait l'action sur lui-même doit être attaché à la fin du verbe.

Quelle est la différence entre 'asegúrate' et 'asegura' ?

'Asegura' signifie 'Assure (quelque chose/quelqu'un d'autre)' (ex: *Asegura la puerta* - Sécurise la porte). 'Asegúrate' signifie 'Assure-toi (que tu es certain toi-même)' (ex: *Asegúrate de que la puerta esté cerrada* - Assure-toi que la porte est fermée).