bancos
“bancos” signifie “banques” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
banques
Aussi : établissements bancaires
📝 En Action
Todos los bancos están cerrados hoy por el feriado.
A1Toutes les banques sont fermées aujourd'hui en raison du jour férié.
Necesito visitar dos bancos diferentes esta semana.
A2Je dois visiter deux banques différentes cette semaine.
Los bancos centrales regulan la política monetaria del país.
B2Les banques centrales régulent la politique monétaire du pays.
bancs
Aussi : tabourets, bancs (de poissons)
📝 En Action
Nos sentamos en los bancos del parque para comer.
A1Nous nous sommes assis sur les bancs du parc pour manger.
Hay varios bancos de madera en la cocina.
A2Il y a plusieurs tabourets/bancs en bois dans la cuisine.
Vimos bancos de peces nadando cerca del bote.
B1Nous avons vu des bancs de poissons nager près du bateau.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : bancos
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'bancos' dans le contexte de sièges ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le mot 'banco' est entré en espagnol via l'italien, emprunté au mot vieux haut-allemand *bank. Ce mot allemand signifiait à l'origine une 'crête' ou un 'monticule', ce qui était utilisé à la fois pour une structure de siège surélevée (banc) et pour une table utilisée par les changeurs dans le marché (l'origine de la 'banque' financière).
Première attestation : Medieval period (around the 13th century)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Comment savoir si 'bancos' signifie 'banques' ou 'bancs' ?
Vous vous fiez entièrement aux mots environnants. Si vous voyez des mots liés à la finance (argent, prêts, cartes de crédit), cela signifie 'banques'. Si vous voyez des mots liés aux parcs, à l'action de s'asseoir ou aux meubles, cela signifie 'bancs' ou 'tabourets'. Les hispanophones maintiennent ces deux significations distinctes en fonction du contexte.
Est-ce que 'bancos' peut faire référence à un banc de poissons ?
Oui, 'un banco de peces' est le terme correct pour une 'école de poissons' ou un 'banc'. Ce sens est moins courant dans la conversation quotidienne que les deux autres, mais il est grammaticalement correct.

