bromeando
“bromeando” signifie “en train de plaisanter” en espagnol (comme l'acte de raconter des blagues en ce moment même).
en train de plaisanter, en train de rigoler
Aussi : en train de taquiner, en train de se moquer de
📝 En Action
¿Estás bromeando o lo dices en serio?
A2Tu plaisantes ou tu dis ça sérieusement ?
Estuvimos bromeando toda la tarde sobre el examen.
B1Nous avons plaisanté toute l'après-midi à propos de l'examen.
Ella dijo la noticia bromeando, pero creo que era verdad.
B2Elle a dit la nouvelle en plaisantant, mais je pense que c'était vrai.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : bromeando
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'bromeando' pour décrire une action en cours ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le verbe racine *bromear* vient du nom *broma*, qui signifiait historiquement 'ennuyeux' ou 'fatigant' avant d'évoluer pour signifier 'farce' ou 'blague' en espagnol, peut-être lié au mot grec *brómos* (bruit ou odeur).
Première attestation : 16th century (verb form)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'bromeando' est la même chose que 'una broma' ?
Non. 'Bromeando' est l'action — cela signifie 'en train de plaisanter' (le verbe qui fait l'action). 'Una broma' est le nom — cela signifie 'une blague' ou 'une farce' (la chose spécifique qui est dite ou faite).
Puis-je utiliser 'bromeando' sans 'estar' ?
Oui, mais cela change sa fonction. Lorsqu'il est utilisé seul, il décrit *comment* quelque chose a été fait, agissant comme un adverbe. Par exemple, 'Me miró bromeando' signifie 'Il m'a regardé en plaisantant'.