Inklingo

bromeando

en train de plaisanter?comme l'acte de raconter des blagues en ce moment même,en train de rigoler?comme ne pas être sérieux
Aussi :en train de taquiner?lighthearted provocation,en train de se moquer de?idiomatic translation

broh-me-AHN-doh

/bɾo.meˈan.do/
neutral
Une illustration de livre d'histoires colorée montrant deux personnages. Un personnage fait une grimace exagérée et gesticule avec emphase, racontant clairement une blague, tandis que le second personnage est plié en deux de rire franc.

Référence Rapide

infinitivebromear
gerundbromeando
past Participlebromeado

📝 En Action

¿Estás bromeando o lo dices en serio?

A2

Tu plaisantes ou tu dis ça sérieusement ?

Estuvimos bromeando toda la tarde sobre el examen.

B1

Nous avons plaisanté toute l'après-midi à propos de l'examen.

Ella dijo la noticia bromeando, pero creo que era verdad.

B2

Elle a dit la nouvelle en plaisantant, mais je pense que c'était vrai.

Connexions de Mots

Synonymes

  • chanceando (en train de plaisanter/s'amuser)
  • vacilando (en train de taquiner/faire des bêtises)

Antonymes

Collocations Courantes

  • estar bromeandoêtre en train de plaisanter
  • dicho bromeandodit en plaisantant

💡 Points de grammaire

Former les actions continues

Utilisez 'bromeando' avec une forme du verbe 'estar' (être) pour montrer que l'action est en cours, comme 'Estoy bromeando' (Je suis en train de plaisanter). C'est similaire à l'utilisation de l'auxiliaire 'être' suivi du participe présent en français (ex: Je suis en train de manger).

Décrire la manière

Ce mot peut agir comme un adverbe, décrivant comment une action a été faite : 'Salió corriendo y cantando' (Il est parti en courant et en chantant). En français, nous utilisons aussi le participe présent pour cela.

❌ Erreurs Courantes

Mélanger le verbe de base

Erreur :Utiliser 'jocando' (dérivé de l'anglais 'joke').

Correction : Le verbe correct est 'bromear', ce qui donne 'bromeando'. Utilisez 'bromear' au lieu d'essayer d'inventer un équivalent espagnol du verbe anglais 'to joke'.

⭐ Conseils d''utilisation

Confirmation rapide

Pour vérifier si quelqu'un est sérieux, l'expression '¿Estás bromeando?' est plus rapide et plus courante que '¿Estás diciendo una broma?' (Es-tu en train de raconter une blague ?).

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : bromeando

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise correctement 'bromeando' pour décrire une action en cours ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

broma(blague/farce) - Nom

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'bromeando' est la même chose que 'una broma' ?

Non. 'Bromeando' est l'action — cela signifie 'en train de plaisanter' (le verbe qui fait l'action). 'Una broma' est le nom — cela signifie 'une blague' ou 'une farce' (la chose spécifique qui est dite ou faite).

Puis-je utiliser 'bromeando' sans 'estar' ?

Oui, mais cela change sa fonction. Lorsqu'il est utilisé seul, il décrit *comment* quelque chose a été fait, agissant comme un adverbe. Par exemple, 'Me miró bromeando' signifie 'Il m'a regardé en plaisantant'.