Inklingo

broma

BRO-mahˈbɾoma

broma signifie plaisanterie en espagnol (quelque chose dit ou fait pour être drôle).

plaisanterie

Aussi : farce, canular
NomfA2
Une illustration de livre d'histoires colorée montrant deux personnages de dessin animé, l'un se couvrant la bouche pour ne pas rire, et l'autre personnage souriant largement après avoir fait une farce ludique.

📝 En Action

Solo era una broma, no te enfades.

A2

Ce n'était qu'une blague, ne t'énerve pas.

Le gastamos una broma a nuestro profesor por su cumpleaños.

B1

Nous avons fait une farce à notre professeur pour son anniversaire.

¿Lo dices en serio o es una broma?

A2

Es-tu sérieux ou est-ce une blague ?

Tiene un gran sentido del humor y siempre está de broma.

B1

Il a un grand sens de l'humour et plaisante toujours.

Connexions de Mots

Synonymes

  • chiste (blague (une histoire racontée))
  • guasa (plaisanterie, plaisanter (familier))
  • chanza (plaisanterie, taquinerie)

Antonymes

Collocations Courantes

  • gastar una bromafaire une farce/une blague
  • tomar algo a bromaprendre quelque chose à la légère / à la rigolade
  • estar de bromaêtre en train de plaisanter / rigoler
  • aguantar una bromaaccepter une blague / supporter une plaisanterie

Expressions & Idiomes

  • broma pesadaune farce méchante ou désagréable
  • ¡Ni en broma!Pas question ! / Tu plaisantes !
  • Fuera de bromas...Sans plaisanter... / Sérieusement...

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "broma" en espagnol :

canularfarceplaisanterie

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : broma

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise 'broma' de la manière la plus naturelle ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
bromear(plaisanter, rigoler)Verbe
bromista(plaisantin, farceur)Nom / Adjectif
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Vient du mot grec 'brôma' (βρῶμα), qui signifiait 'nourriture'. Il en est venu à être associé à la nourriture des tarets, qui perçaient le bois des navires, les rendant lourds et lents. Cette idée de 'chose lourde et ennuyeuse' s'est finalement adoucie pour devenir son sens moderne de 'plaisanterie' ou 'farce'.

Première attestation : 17th century

Cognats (Mots apparentés)

Italian: brumaFrench: brome

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'broma' et 'chiste' ?

Pensez à un 'chiste' comme une blague que l'on raconte, avec une mise en place et une chute. Une 'broma' est beaucoup plus large. Cela peut être un commentaire ludique, une situation amusante, ou une farce physique que vous faites à quelqu'un. On 'raconte' (contar) un 'chiste', mais on 'fait' (gastar) une 'broma'.

Comment dit-on que quelqu'un ne supporte pas les plaisanteries ?

Vous pouvez dire 'No aguanta las bromas' ou 'No sabe aguantar una broma'. Cela signifie littéralement 'Il/elle ne supporte pas les blagues'.