bromear
“bromear” signifie “plaisanter” en espagnol (dire quelque chose de drôle ou de non sérieux).
plaisanter, taquiner
Aussi : faire des bêtises
📝 En Action
No te lo tomes en serio, solo estoy bromeando.
A2Ne le prends pas au sérieux, je plaisante.
A mi abuelo le encanta bromear con los camareros.
B1Mon grand-père adore plaisanter avec les serveurs.
Deja de bromear y concéntrate en el trabajo.
B1Arrête de faire des bêtises et concentre-toi sur le travail.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
preterite
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : bromear
Question 1 sur 3
Comment dit-on 'Je plaisante avec toi' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du nom espagnol 'broma'. Fait intéressant, 'broma' désignait à l'origine un ver qui rongeait le bois des navires (du grec 'brōma', signifiant 'nourriture'). Comme ces vers étaient une nuisance et rendaient les navires lourds/lents, le mot a fini par décrire une humeur 'lourde' ou une nuisance, et a finalement évolué vers le sens moderne de 'plaisanterie' ou 'taquinerie'.
Première attestation : 18th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'bromear' est la même chose que 'contar chistes' ?
Pas exactement. 'Bromear' est l'acte de taquiner ou de plaisanter avec quelqu'un. 'Contar chistes' fait spécifiquement référence à raconter une blague structurée avec une chute.
Puis-je utiliser 'bromear' dans des situations formelles ?
Oui, 'bromear' est un mot neutre, mais utilisez-le avec précaution ! Il est préférable de s'assurer que l'autre personne sait que vous ne plaisantez pas.
Que signifie '¿Bromeas?' ?
Cela se traduit par 'Tu plaisantes ?' ou 'Tu rigoles ?' et est utilisé lorsque vous êtes surpris par quelque chose que quelqu'un a dit.