Inklingo

buscarlo

le chercher?se référant à un objet masculin singulier,le chercher?se référant à une personne masculine
Aussi :le rechercher?more formal setting

boo-SKAR-loh

/busˈkaɾlo/
VerbeA2regular ar
neutral
Une illustration simple de livre d'histoires d'un petit enfant à quatre pattes regardant attentivement sous un fauteuil jaune vif, cherchant activement une grande balle rouge partiellement visible.

Référence Rapide

infinitivebuscar
gerundbuscando
past Participlebuscado

📝 En Action

Necesito buscarlo antes de la cena.

A1

Je dois le chercher avant le dîner.

Voy a buscarlo en la biblioteca.

A2

Je vais le chercher à la bibliothèque.

¿Puedes terminar de buscarlo?

B1

Peux-tu finir de le chercher ?

Connexions de Mots

Synonymes

  • encontrarlo (le trouver (action opposée))
  • localizarlo (le localiser)

Collocations Courantes

  • debes buscarlotu dois le chercher
  • es hora de buscarloil est temps de le chercher

💡 Points de grammaire

Règle de placement du pronom (Infinitif)

Lorsque vous avez deux verbes ensemble (comme 'vouloir chercher'), le petit mot 'lo' (le/l') peut soit aller avant le premier verbe ('Lo quiero buscar') SOIT être attaché à la fin du deuxième verbe ('Quiero buscarlo'). C'est similaire au français où l'on dit 'Je veux le chercher' ou 'Je vais le chercher'.

La signification de 'lo'

Le 'lo' attaché à la fin indique que l'objet recherché est une chose masculine singulière ou une personne masculine (ex: el libro, el perro, el amigo). En français, ce serait l'utilisation de 'le' ou 'l''.

❌ Erreurs Courantes

Oublier le genre

Erreur :Utiliser 'buscarlo' lorsque l'on cherche une chose féminine comme 'la llave' (la clé).

Correction : Utilisez plutôt 'buscarla'. Rappelez-vous : 'lo' pour le masculin, 'la' pour le féminin. En français, 'la clé' est féminin, donc on dirait 'la chercher'.

Séparer le pronom

Erreur :Dire 'Necesito buscar lo' (séparer les mots).

Correction : Lorsqu'il est attaché à l'infinitif, il doit être écrit comme un seul mot : 'Necesito buscarlo'. En français, on dirait 'J'ai besoin de le chercher' (deux mots).

⭐ Conseils d''utilisation

Décalage de l'accent tonique

Lors de l'attachement d'un pronom comme 'lo' à un infinitif, l'accentuation originale reste la même. L'accent est toujours sur la syllabe 'car' : bus-CAR-lo. Cela contraste avec le français où l'accent tonique est généralement sur la dernière syllabe du mot.

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedbusca
yobusco
buscas
ellos/ellas/ustedesbuscan
nosotrosbuscamos
vosotrosbuscáis

imperfect

él/ella/ustedbuscaba
yobuscaba
buscabas
ellos/ellas/ustedesbuscaban
nosotrosbuscábamos
vosotrosbuscabais

preterite

él/ella/ustedbuscó
yobusqué
buscaste
ellos/ellas/ustedesbuscaron
nosotrosbuscamos
vosotrosbuscasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedbusque
yobusque
busques
ellos/ellas/ustedesbusquen
nosotrosbusquemos
vosotrosbusquéis

imperfect

él/ella/ustedbuscara / buscase
yobuscara / buscase
buscaras / buscases
ellos/ellas/ustedesbuscaran / buscasen
nosotrosbuscáramos / buscásemos
vosotrosbuscarais / buscaseis

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : buscarlo

Question 1 sur 2

Laquelle de ces options est la façon correcte de dire 'Nous devrions chercher le téléphone' (el teléfono) ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

buscar(chercher) - Verbe

Questions Fréquemment Posées

Pourquoi 'buscarlo' est-il un seul mot au lieu de deux ?

En espagnol, lorsque vous attachez un pronom (comme 'lo', 'la', 'me', 'te') à la fin d'un verbe à l'infinitif (comme 'buscar'), ils doivent être écrits ensemble comme un seul mot. C'est ce qu'on appelle un pronom enclitique. C'est différent du français où 'chercher le' devient 'le chercher' (deux mots).

Quand dois-je utiliser 'buscarlo' par rapport à 'lo busco' ?

'Buscarlo' est la forme à l'infinitif, suivant généralement un autre verbe (ex: 'Necesito buscarlo' - J'ai besoin de le chercher). 'Lo busco' est la forme conjuguée, signifiant 'Je le cherche' ou 'Je suis en train de le chercher' (ex: 'Lo busco ahora' - Je le cherche maintenant).