buscarlo
boo-SKAR-loh
/busˈkaɾlo/
Référence Rapide
📝 En Action
Necesito buscarlo antes de la cena.
A1Je dois le chercher avant le dîner.
Voy a buscarlo en la biblioteca.
A2Je vais le chercher à la bibliothèque.
¿Puedes terminar de buscarlo?
B1Peux-tu finir de le chercher ?
💡 Points de grammaire
Règle de placement du pronom (Infinitif)
Lorsque vous avez deux verbes ensemble (comme 'vouloir chercher'), le petit mot 'lo' (le/l') peut soit aller avant le premier verbe ('Lo quiero buscar') SOIT être attaché à la fin du deuxième verbe ('Quiero buscarlo'). C'est similaire au français où l'on dit 'Je veux le chercher' ou 'Je vais le chercher'.
La signification de 'lo'
Le 'lo' attaché à la fin indique que l'objet recherché est une chose masculine singulière ou une personne masculine (ex: el libro, el perro, el amigo). En français, ce serait l'utilisation de 'le' ou 'l''.
❌ Erreurs Courantes
Oublier le genre
Erreur : “Utiliser 'buscarlo' lorsque l'on cherche une chose féminine comme 'la llave' (la clé).”
Correction : Utilisez plutôt 'buscarla'. Rappelez-vous : 'lo' pour le masculin, 'la' pour le féminin. En français, 'la clé' est féminin, donc on dirait 'la chercher'.
Séparer le pronom
Erreur : “Dire 'Necesito buscar lo' (séparer les mots).”
Correction : Lorsqu'il est attaché à l'infinitif, il doit être écrit comme un seul mot : 'Necesito buscarlo'. En français, on dirait 'J'ai besoin de le chercher' (deux mots).
⭐ Conseils d''utilisation
Décalage de l'accent tonique
Lors de l'attachement d'un pronom comme 'lo' à un infinitif, l'accentuation originale reste la même. L'accent est toujours sur la syllabe 'car' : bus-CAR-lo. Cela contraste avec le français où l'accent tonique est généralement sur la dernière syllabe du mot.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : buscarlo
Question 1 sur 2
Laquelle de ces options est la façon correcte de dire 'Nous devrions chercher le téléphone' (el teléfono) ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'buscarlo' est-il un seul mot au lieu de deux ?
En espagnol, lorsque vous attachez un pronom (comme 'lo', 'la', 'me', 'te') à la fin d'un verbe à l'infinitif (comme 'buscar'), ils doivent être écrits ensemble comme un seul mot. C'est ce qu'on appelle un pronom enclitique. C'est différent du français où 'chercher le' devient 'le chercher' (deux mots).
Quand dois-je utiliser 'buscarlo' par rapport à 'lo busco' ?
'Buscarlo' est la forme à l'infinitif, suivant généralement un autre verbe (ex: 'Necesito buscarlo' - J'ai besoin de le chercher). 'Lo busco' est la forme conjuguée, signifiant 'Je le cherche' ou 'Je suis en train de le chercher' (ex: 'Lo busco ahora' - Je le cherche maintenant).