carácter
kah-RAHK-tehr
/kaˈɾakteɾ/
Carácter peut désigner la personnalité ou le tempérament de quelqu'un.
carácter(Nom)
caractère
?personnalité, tempérament
nature
?a person's fundamental way of being
,force de volonté
?when used positively, e.g., 'tener carácter'
📝 En Action
Mi hermano tiene un carácter muy alegre y sociable.
A2Mon frère a un caractère très joyeux et sociable.
Para ser líder, necesitas tener mucho carácter.
B1Pour être un leader, il faut avoir beaucoup de cran (ou de force de volonté).
Su mal carácter causó muchos problemas en la oficina.
B1Son mauvais caractère a causé de nombreux problèmes au bureau.
💡 Points de grammaire
Le genre est fixe
'Carácter' est toujours un nom masculin ('el carácter'), même s'il se réfère à des qualités humaines. En français, 'caractère' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser le mauvais verbe
Erreur : “Ser carácter (être caractère)”
Correction : Utilisez 'tener carácter' (avoir du caractère/du cran) ou 'ser de carácter fuerte' (être de fort caractère). En français, on dit 'avoir du caractère', tout comme en espagnol.
⭐ Conseils d''utilisation
Fort vs. Faible
Utilisez 'fuerte' (fort) ou 'débil' (faible) pour décrire le caractère de quelqu'un : 'carácter fuerte'. Cela correspond à 'caractère fort' en français.

Carácter peut aussi signifier un symbole ou un signe, comme un caractère graphique utilisé à l'écrit.
📝 En Action
La contraseña debe incluir al menos un carácter especial.
B1Le mot de passe doit inclure au moins un caractère spécial (symbole).
Los caracteres japoneses son complejos de memorizar.
B2Les caractères japonais sont complexes à mémoriser.
⭐ Conseils d''utilisation
Caractère vs. Lettre
Utilisez 'carácter' lorsque vous parlez de n'importe quel symbole (A, 5, @, #). Utilisez 'letra' uniquement pour les lettres de l'alphabet (A, B, C). C'est similaire à l'usage en français.

Le mot carácter peut décrire la nature essentielle ou la caractéristique déterminante de quelque chose.
carácter(Nom)
nature
?qualité essentielle ou caractéristique déterminante
qualité
?legal or official role
,statut
?imprint or characteristic mark
📝 En Action
El carácter confidencial de la información es vital para el proyecto.
C1La nature confidentielle de l'information est vitale pour le projet.
Actuó en carácter de representante legal de la empresa.
C2Il a agi en qualité de représentant légal de l'entreprise.
💡 Points de grammaire
Construction Formelle
Ce sens apparaît souvent dans l'expression 'en carácter de...' pour indiquer le rôle que quelqu'un remplit. Cela est très similaire à l'expression française 'en qualité de...'.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : carácter
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'carácter' pour signifier 'un symbole ou un signe' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'carácter' porte-t-il un accent écrit, mais sa forme plurielle, 'caracteres', n'en porte pas ?
L'accent écrit indique où se situe l'accent tonique lorsque nous prononçons le mot. Au singulier 'ca-RÁC-ter', l'accent est sur l'avant-dernière syllabe, et comme le mot se termine par 'r' (et non n, s, ou une voyelle), il nécessite l'accent. Lorsqu'il devient pluriel, 'ca-rac-TE-res', l'accent tonique se déplace naturellement vers la syllabe 'te', qui suit la règle standard d'accentuation espagnole pour les mots se terminant par 's', donc l'accent n'est plus nécessaire. C'est un point de grammaire similaire à la gestion des accents en français.
'Carácter' peut-il désigner une personne fictive dans une histoire ?
Non, pas généralement. En espagnol, lorsque vous parlez d'une personne fictive dans un livre ou un film, vous devez utiliser 'personaje' (personnage). 'Carácter' est presque toujours réservé à la personnalité ou aux symboles. En français, 'personnage' est le terme approprié pour les acteurs de fiction.