concierne
“concierne” signifie “concerne” en espagnol (cela concerne/est lié à).
concerne, affecte
Aussi : est pertinent pour, incombe à
📝 En Action
Esto concierne directamente a la política de la empresa.
B2Ceci concerne directement la politique de l'entreprise.
La nueva ley concierne a todos los ciudadanos.
B2La nouvelle loi affecte tous les citoyens.
En lo que concierne al presupuesto, debemos ser cautelosos.
C1En ce qui concerne le budget, nous devons être prudents.
🔄 Conjugaisons
indicative
imperfect
present
preterite
subjunctive
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : concierne
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'concierne' dans un contexte formel ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin *concernere*, qui signifiait à l'origine 'tamiser' ou 'mélanger ensemble.' Avec le temps, son sens a évolué vers 'être lié à,' 'regarder,' ou 'impliquer,' nous donnant l'usage espagnol moderne.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'concierne' est la même chose que 'importa' ?
Non. Bien que liés, 'importa' signifie 'c'est important' ou 'cela compte.' 'Concierne' signifie 'cela est lié à,' 'cela implique,' ou 'cela affecte.' Bien que quelque chose qui vous concerne soit généralement important, les verbes sont utilisés différemment dans la structure espagnole.
Puis-je utiliser 'concierne' dans la conversation de tous les jours ?
Vous pouvez, mais cela sonne assez formel. En espagnol décontracté, les gens utilisent souvent 'tiene que ver con' (a à voir avec) ou 'afecta a' (affecte) au lieu de 'concierne.'