Inklingo

consolar

kohn-so-LAHR/kon.soˈlaɾ/

consolar signifie réconforter en espagnol (pour rendre quelqu'un plus heureux quand il est triste).

réconforter

Aussi : consoler
VerbeB1irregular (stem-changing) ar
Un enfant gentil qui passe son bras autour d'un ami qui pleure pour le réconforter.
gerundconsolando
past Participleconsolado
infinitiveconsolar

📝 En Action

Ella intentó consolar al niño que lloraba.

A2

Elle a essayé de réconforter le garçon qui pleurait.

Nada puede consolar a María después de perder su trabajo.

B1

Rien ne peut consoler María après avoir perdu son emploi.

Me consuela saber que estarás bien.

B2

Cela me réconforte de savoir que tu iras bien.

Connexions de Mots

Synonymes

  • aliviar (soulager/apaiser)
  • reconfortar (rassurer/réconforter)

Antonymes

  • desconsolar (décourager/attrister)
  • afligir (affliger/contrarier)

Collocations Courantes

  • consolar a alguienréconforter quelqu'un
  • palabras para consolarmots de réconfort
  • consolar el almaapaiser l'âme

🔄 Conjugaisons

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesconsolaran
yoconsolara
consolaras
vosotrosconsolarais
nosotrosconsoláramos
él/ella/ustedconsolara

present

ellos/ellas/ustedesconsuelen
yoconsuele
consueles
vosotrosconsoléis
nosotrosconsolemos
él/ella/ustedconsuele

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesconsolaron
yoconsolé
consolaste
vosotrosconsolasteis
nosotrosconsolamos
él/ella/ustedconsoló

imperfect

ellos/ellas/ustedesconsolaban
yoconsolaba
consolabas
vosotrosconsolabais
nosotrosconsolábamos
él/ella/ustedconsolaba

present

ellos/ellas/ustedesconsuelan
yoconsuelo
consuelas
vosotrosconsoláis
nosotrosconsolamos
él/ella/ustedconsuela

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "consolar" en espagnol :

consolerréconforter

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : consolar

Question 1 sur 3

Quelle est la bonne façon de dire 'Je réconforte' en espagnol ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
consuelo(réconfort/consolation)Nom
desconsolar(ôter l'espoir à quelqu'un)Verbe
consolador(réconfortant/consolant)Adjectif
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du latin 'consolari', qui combine 'con' (avec) et 'solari' (apaiser ou réconforter). Littéralement, cela signifie rester avec quelqu'un pour le faire se sentir mieux.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

English: consoleFrench: consolerItalian: consolare

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

'Consolar' est-il régulier ou irrégulier ?

Il est irrégulier au présent car le 'o' devient 'ue' (yo consuelo, tú consuelas). Cependant, il suit les modèles réguliers en -ar aux temps passés et futurs.

Quelle est la différence entre 'consolar' et 'reconfortar' ?

Ils sont très similaires. 'Consolar' est généralement utilisé lorsque quelqu'un est triste ou en deuil, tandis que 'reconfortar' est souvent utilisé pour remonter le moral de quelqu'un physiquement ou émotionnellement.

Comment dit-on 'Je me réconforte avec...' ?

Vous utilisez la forme pronominale : 'Me consuelo con...' (par exemple, 'Me consuelo con un chocolate caliente').