consuelo
“consuelo” signifie “réconfort” en espagnol (soulagement ou soutien émotionnel).
réconfort, consolation
Aussi : consolation
📝 En Action
Después de perder el partido, las palabras de su entrenador fueron un gran consuelo.
B1Après avoir perdu le match, les paroles de son entraîneur ont été un grand réconfort.
No hay mayor consuelo que saber que hiciste todo lo posible.
B2Il n'y a pas de plus grande consolation que de savoir que vous avez fait tout votre possible.
Busco consuelo en la música cuando estoy triste.
A2Je cherche du réconfort dans la musique quand je suis triste.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : consuelo
Question 1 sur 1
Quel mot espagnol utiliseriez-vous pour décrire le sentiment de soulagement que quelqu'un ressent après avoir appris une bonne nouvelle suite à une tragédie ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Ce mot vient du verbe latin *consolari*, qui signifiait 'apaiser' ou 'remonter le moral'. Il partage une racine avec le mot français 'consoler'.
Première attestation : Medieval Spanish (around the 13th century)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'consuelo' est seulement utilisé pour une tristesse grave ?
Bien qu'il soit souvent utilisé pour des pertes importantes, 'consuelo' peut aussi se référer à trouver la paix ou le soulagement dans des déceptions plus petites, comme le réconfort trouvé dans un passe-temps après une journée stressante. Il implique toujours une apaisement émotionnel.
Comment 'consuelo' est-il lié au verbe 'consolar' ?
'Consuelo' est le résultat de l'action 'consolar' (consoler). Si vous 'consolar' un ami, vous lui donnez du 'consuelo' (réconfort).