cuenta
“cuenta” signifie “l'addition” en espagnol. Il a 4 significations différentes selon le contexte:
l'addition, la note

📝 En Action
La cuenta, por favor.
A1L'addition, s'il vous plaît.
La cuenta de la luz es muy alta este mes.
A2La facture d'électricité est très élevée ce mois-ci.
Pagamos la cuenta a medias.
B1Nous partageons l'addition.
le compte

📝 En Action
Necesito abrir una cuenta en el banco.
A2Je dois ouvrir un compte à la banque.
¿Cuál es tu cuenta de Instagram?
A2Quel est ton compte Instagram ?
He olvidado la contraseña de mi cuenta de correo.
B1J'ai oublié le mot de passe de mon compte e-mail.
le calcul, le décompte
Aussi : la responsabilité
📝 En Action
He perdido la cuenta de cuántas veces te lo he dicho.
B1J'ai perdu le compte du nombre de fois où je te l'ai dit.
Según mis cuentas, nos deben dinero.
B1Selon mes calculs, ils nous doivent de l'argent.
La cena corre por mi cuenta.
B2C'est moi qui paie (ma responsabilité).
il/elle compte, il/elle raconte
Aussi : vous (formel) comptez/racontez
📝 En Action
El niño cuenta hasta diez.
A1Le garçon compte jusqu'à dix.
Ella siempre me cuenta chistes muy buenos.
A2Elle me raconte toujours de très bonnes blagues.
¿Usted cuenta con tiempo libre esta tarde?
B1Avez-vous (formel) du temps libre cet après-midi ? (Littéralement : Comptez-vous sur...)
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "cuenta" en espagnol :
l'addition→la note→la responsabilité→le calcul→le compte→le décompte→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : cuenta
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'cuenta' pour signifier 'compte' (financier/en ligne) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin 'computāre', qui signifiait 'calculer' ou 'additionner'. Vous pouvez voir la parenté avec des mots français comme 'computer' (informatique) et 'compter'. Avec le temps, l'idée de calculer des nombres s'est étendue pour inclure le fait de rapporter des événements (raconter une histoire) et de tenir un registre (un compte ou une facture).
Première attestation : Around the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'cuenta' et 'cuento' ?
Ils se ressemblent mais sont différents ! 'Cuenta' est généralement une addition, un compte (bancaire/en ligne), ou un calcul. 'Cuento' (avec un 'o' à la fin) est une histoire ou un conte, comme un conte de fées ('cuento de hadas'). De plus, 'cuento' est la forme 'je' du verbe 'contar' ('Yo cuento' - Je compte/raconte), tandis que 'cuenta' est la forme 'il/elle' ('Él cuenta' - Il compte/raconte).
Comment utiliser 'darse cuenta de' par rapport à 'tener en cuenta' ?
'Darse cuenta de' concerne un moment de réalisation, comme une ampoule qui s'allume dans votre tête : '¡Me di cuenta de que dejé las llaves en casa!' (Je me suis rendu compte que j'avais laissé les clés à la maison !). 'Tener en cuenta' signifie considérer ou se souvenir consciemment de quelque chose lors d'une décision : 'Debes tener en cuenta el tráfico para llegar a tiempo.' (Tu dois prendre en compte le trafic pour arriver à l'heure.)



