cuestión
“cuestión” signifie “enjeu” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
enjeu, affaire
Aussi : sujet, point
📝 En Action
La cuestión de la vivienda es muy grave en esta ciudad.
B1L'enjeu du logement est très grave dans cette ville.
Es solo cuestión de tiempo antes de que lo logremos.
A2Ce n'est qu'une question de temps avant que nous y parvenions.
Aquí no es una cuestión de dinero, sino de principios.
B2Ce n'est pas une affaire d'argent, mais de principes.
question
Aussi : doute
📝 En Action
No quiso responder a mi cuestión sobre el futuro de la empresa.
B2Il n'a pas voulu répondre à ma question concernant l'avenir de l'entreprise.
Puso en cuestión la validez de los resultados del experimento.
C2Il a mis en question la validité des résultats de l'expérience.
🔀 Commonly Confused With
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : cuestión
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'cuestión' pour signifier 'affaire' ou 'enjeu' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient directement du mot latin *quaestiō*, qui signifiait à l'origine 'recherche' ou 'enquête', et qui a évolué plus tard en 'question' ou 'sujet de débat'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'cuestión' et 'pregunta' ?
'Pregunta' est utilisé pour les demandes simples et directes qui nécessitent une réponse factuelle (comme 'Comment vous appelez-vous ?'). 'Cuestión' est plus large ; il signifie généralement un sujet, un problème, un thème de discussion ou une interrogation difficile sans réponse facile.
'Cuestión' est-il masculin ou féminin ?
'Cuestión' est toujours féminin, vous devez donc utiliser 'la cuestión' (l'enjeu) et tout adjectif le décrivant doit également être au féminin (par exemple, 'una cuestión difícil').

