interrogante
“interrogante” signifie “mystère” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
mystère, point d'interrogation
Aussi : inconnu, doute
📝 En Action
El motivo del crimen sigue siendo un gran interrogante para la policía.
B1Le mobile du crime reste un grand mystère pour la police.
En español, debes usar un interrogante al principio y otro al final.
A2En espagnol, il faut utiliser un point d'interrogation au début et un autre à la fin.
Hay muchos interrogantes sobre el nuevo plan económico del gobierno.
B2Il y a beaucoup de questions concernant le nouveau plan économique du gouvernement.
interrogateur, curieux

📝 En Action
Ella me lanzó una mirada interrogante cuando mencioné su nombre.
C1Elle m'a lancé un regard interrogateur quand j'ai mentionné son nom.
Se quedó en silencio con gesto interrogante.
C2Il est resté silencieux avec un geste interrogateur.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "interrogante" en espagnol :
curieux→doute→inconnu→interrogateur→mystère→point d'interrogation→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : interrogante
Question 1 sur 3
Comment dit-on 'poser une question' en utilisant ce mot ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Dérivé du latin 'interrogare', où 'inter' signifie 'entre' et 'rogare' signifie 'demander'. Il décrit littéralement l'acte de poser des questions en aller-retour entre personnes.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Puis-je utiliser 'interrogante' au lieu de 'pregunta' ?
Techniquement oui, mais cela sonne très formel ou dramatique. Utilisez 'pregunta' pour 'J'ai une question sur les devoirs' et 'interrogante' pour 'L'avenir de l'entreprise est un grand mystère'.
Est-ce 'el' ou 'la' interrogante ?
Le plus souvent 'el interrogante' (masculin). Dans certains contextes linguistiques techniques ou dans des régions spécifiques, vous pourriez entendre 'la', mais 'el' est la norme pour la plupart des locuteurs.
Est-ce que cela signifie 'interrogatoire' ?
Pas exactement. Un interrogatoire (comme dans un poste de police) est 'un interrogatorio'. 'Interrogante' est soit le symbole, soit le doute abstrait lui-même.

