Inklingo

demás

le reste?se référant au restant d'un groupe ou de choses,les autres?se référant à d'autres personnes
Aussi :autre?as in 'the other students'

deh-MAHS

/de.ˈmas/
neutral
Une seule pomme rouge vif placée loin d'un grand tas de pommes vertes identiques sur une table en bois.

La pomme rouge est séparée du reste (los demás) des pommes vertes.

demás(Adjectif / Pronom)

A2

le reste

?

se référant au restant d'un groupe ou de choses

,

les autres

?

se référant à d'autres personnes

Aussi :

autre

?

as in 'the other students'

📝 En Action

Yo me quedo aquí, los demás pueden irse.

A2

Je reste ici, les autres peuvent partir.

Todas las demás tiendas estaban cerradas.

A2

Tous les autres magasins étaient fermés.

No me importa lo que piensen los demás.

B1

Peu m'importe ce que les autres pensent.

Guarda esta caja y tira lo demás.

B1

Garde cette boîte et jette le reste.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • los demásles autres / le reste (masculin ou groupe mixte)
  • las demásles autres / le reste (groupe féminin)
  • lo demásle reste (de cela) / tout le reste (abstrait)
  • y demáset ainsi de suite / et le reste

💡 Points de grammaire

Nécessite presque toujours un mot d'accompagnement

demás suit presque toujours un mot comme el, la, los, las, ou lo. Pensez-y comme à 'LE reste' ou 'LES autres', pas juste 'reste' ou 'autres'.

S'accorder avec le groupe

Utilisez los demás pour les hommes ou un groupe mixte, las demás pour les femmes, et lo demás pour les idées, les situations, ou 'tout le reste'.

❌ Erreurs Courantes

Oublier 'los' ou 'las'

Erreur :Hablé con María y después con demás personas.

Correction : Hablé con María y después con las demás personas. Vous avez besoin de `las` car vous parlez de 'LES autres' personnes spécifiques dans ce groupe.

⭐ Conseils d''utilisation

Utiliser comme pronom ou adjectif

Vous pouvez l'utiliser seul (Los demás llegaron - Les autres sont arrivés) ou avec un nom (Los demás niños llegaron - Les autres enfants sont arrivés). Le sens reste le même.

Un magnifique château de conte de fées construit en pierre blanche sous un ciel bleu vif, montrant une minuscule tache de décoloration grise isolée sur une tourelle.

Le minuscule défaut est noté, mais sinon (por lo demás), le château est magnifique.

demás(Phrase)

B2

sinon

?

introduisant un point contrastant

,

à part ça

?

mettant un détail de côté

Aussi :

pour le reste

?

in other respects

📝 En Action

El hotel es un poco ruidoso; por lo demás, es excelente.

B2

L'hôtel est un peu bruyant ; sinon, il est excellent.

Se me olvidó la cartera. Por lo demás, estoy listo para salir.

B2

J'ai oublié mon portefeuille. À part ça, je suis prêt à sortir.

Connexions de Mots

Synonymes

  • aparte de eso (à part ça)
  • por otra parte (d'autre part)

💡 Points de grammaire

Une expression figée

L'expression por lo demás reste toujours exactement la même. Vous ne changez pas lo en los ou las.

⭐ Conseils d''utilisation

Reconnaître et passer à autre chose

Utilisez por lo demás pour reconnaître un fait (souvent un fait négatif mineur) avant de passer à la vue d'ensemble (souvent positive). C'est un excellent moyen de rendre votre discours et votre écriture plus avancés.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : demás

Question 1 sur 3

Quelle phrase dit correctement 'Les autres voitures sont dans le garage' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'los demás' et 'los otros' ?

Ils sont très similaires et souvent interchangeables ! 'Los demás' fait référence à 'le reste' d'un groupe spécifique et connu. 'Los otros' peut signifier 'les autres' de la même manière, mais il peut aussi signifier 'd'autres' de manière plus générale. En cas de doute, si vous voulez dire 'tous les restants', 'los demás' est un choix parfait.

Puis-je utiliser 'demás' seul, sans 'los' ou 'las' ?

C'est très rare dans l'espagnol moderne. Vous pourriez le voir dans des textes plus anciens ou dans l'expression figée 'por demás', qui signifie 'inutilement' ou 'en vain'. Pour une utilisation quotidienne, il est préférable de toujours l'associer à `el`, `la`, `los`, `las`, ou `lo`.