eclesiástico
“eclesiástico” signifie “ecclésiastique” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
ecclésiastique, lié à l'église
Aussi : clérical
📝 En Action
El derecho eclesiástico regula los asuntos internos de la Iglesia.
C1Le droit canonique régit les affaires internes de l'Église.
Llevaba una vestimenta eclesiástica muy tradicional.
B2Il portait des vêtements traditionnels liés à l'église.
Las autoridades eclesiásticas emitieron un comunicado.
B2Les autorités ecclésiastiques ont publié une déclaration.
ecclésiastique
Aussi : clerc
📝 En Action
El eclesiástico caminaba lentamente por el claustro.
C1L'ecclésiastique marchait lentement dans le cloître.
Varios eclesiásticos asistieron al concilio.
C2Plusieurs ecclésiastiques ont assisté au concile.
Es un eclesiástico muy culto e interesado en la historia.
C1C'est un ecclésiastique très cultivé, intéressé par l'histoire.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : eclesiástico
Question 1 sur 3
Lequel de ces termes décrit quelque chose lié aux lois de l'église ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du mot grec 'ekklesiastikos' (signifiant 'de l'assemblée'), passé en latin sous la forme 'ecclesiasticus'. Il partage la même racine que 'iglesia'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'eclesiástico' et 'eclesial' ?
Bien que très similaires, 'eclesiástico' fait généralement référence à l'organisation officielle, à la hiérarchie ou à la loi de l'église. 'Eclesial' fait souvent référence plus largement à toute la communauté des croyants.
Est-ce que cela signifie parfois 'Ecclésiaste' de la Bible ?
Oui ! Lorsqu'il est capitalisé ('Eclesiástico'), il peut faire référence au Livre de Ben Sira le Sage (également connu sous le nom d'Ecclésiastique) dans la Bible.
Puis-je l'utiliser pour décrire une personne religieuse ?
Pas vraiment. Utilisez 'religioso' ou 'devoto' pour la foi d'une personne. Utilisez 'eclesiástico' lorsque vous parlez de son travail ou de son titre officiel au sein de l'institution ecclésiastique.

