escucharlo
“escucharlo” signifie “l'écouter” en espagnol (se référant à un objet ou concept masculin singulier (ex. : une chanson, un conseil)).

📝 En Action
Quiero escuchar el nuevo álbum. Quiero escucharlo.
A1Je veux écouter le nouvel album. Je veux l'écouter.
Tienes que escucharlo antes de tomar una decisión.
A2Tu dois l'écouter avant de prendre une décision.
Estoy intentando escucharlo, pero hay mucho ruido.
A2J'essaie de l'écouter, mais il y a beaucoup de bruit.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : escucharlo
Question 1 sur 2
Laquelle de ces phrases utilise correctement les règles de placement du pronom pour 'escucharlo' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le verbe de base *escuchar* vient du latin *auscultare*, qui signifiait 'écouter attentivement'. Le pronom attaché *lo* vient du pronom objet direct latin *illum* (lui/le).
Première attestation : The base verb dates back to the 12th century, with the attached pronoun structure developing later in Spanish.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'escucharlo' a-t-il un accent alors que 'escuchar' n'en a pas ?
L'accent est ajouté lorsque vous attachez un pronom à un infinitif ou à un gérondif. Il sert à maintenir l'accent tonique sur la dernière syllabe du verbe original (*-CHAR*), empêchant l'accent de se déplacer naturellement vers le pronom ajouté (*lo*).
Puis-je utiliser 'escucharlo' pour désigner un groupe de personnes ?
Non. *Lo* est singulier. Si vous faisiez référence à un groupe de personnes (masculin ou genre mixte), vous utiliseriez le pronom pluriel *los*, ce qui donnerait *escucharlos*.