espontáneo
“espontáneo” signifie “spontané” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
spontané
Aussi : naturel, volontaire
📝 En Action
Fue una decisión espontánea salir a caminar.
A2C'était une décision spontanée de sortir marcher.
Me encanta que seas tan espontáneo y divertido.
B1J'adore que tu sois si spontané et amusant.
El público estalló en un aplauso espontáneo.
B2Le public a éclaté en applaudissements spontanés.
personne qui envahit le terrain
Aussi : intrus
📝 En Action
Un espontáneo saltó al campo durante la final.
B2Une personne qui envahit le terrain a sauté sur le terrain pendant la finale.
La seguridad detuvo al espontáneo antes de que llegara a los jugadores.
C1La sécurité a arrêté l'intrus avant qu'il n'atteigne les joueurs.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : espontáneo
Question 1 sur 3
Quelle phrase décrit un trait de personnalité ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'spontaneus', qui vient de 'sponte', signifiant 'de sa propre volonté' ou 'volontairement'.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'espontáneo' est toujours une bonne chose ?
Généralement, oui ! Cela implique d'être naturel et authentique. Cependant, dans des contextes médicaux ou scientifiques comme 'aborto espontáneo' ou 'combustión espontánea', cela signifie simplement que quelque chose s'est produit de soi-même sans être déclenché par une personne extérieure. En français, on traduirait par 'fausse couche' et 'combustion spontanée'.
Puis-je utiliser 'espontáneo' pour dire 'soudain' ?
Presque, mais pas exactement. Bien que les choses spontanées soient souvent soudaines, 'espontáneo' met l'accent sur le fait que ce n'était pas planifié ou forcé. Si vous voulez juste dire 'soudain', utilisez 'repentino'. En français, pour 'soudain', on utilise 'soudain' ou 'brutal', tandis que 'espontáneo' correspond à 'spontané'.
Comment dit-on 'spontanément' ?
On utilise l'adverbe 'espontáneamente'. En espagnol, on crée souvent ces mots en '-ment' en prenant la forme féminine 'espontánea' et en ajoutant '-mente' à la fin. C'est le même principe en français, où l'on ajoute '-ment' à l'adjectif (ex: spontané -> spontanément).

