exploración
“exploración” signifie “exploration” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
exploration
Aussi : repérage, reconnaissance
📝 En Action
La exploración de la cueva fue emocionante.
A2L'exploration de la grotte était passionnante.
La exploración espacial requiere mucha tecnología.
B1L'exploration spatiale nécessite beaucoup de technologie.
Enviaron un equipo para la exploración del terreno.
B2Ils ont envoyé une équipe pour le repérage du terrain.
examen
Aussi : scanner, investigation
📝 En Action
El doctor me hizo una exploración física completa.
B1Le médecin m'a fait un examen physique complet.
Necesitamos una exploración más profunda de los datos.
B2Nous avons besoin d'une investigation plus approfondie des données.
La exploración clínica no mostró problemas.
C1L'examen clinique n'a montré aucun problème.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : exploración
Question 1 sur 3
Lequel de ces termes est la manière correcte de dire 'les explorations' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'exploratio', qui vient de 'explorare', signifiant chercher ou reconnaître. Il faisait à l'origine référence aux chasseurs ou aux éclaireurs à la recherche de gibier ou d'ennemis.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'exploración' signifie toujours aller dans une nouvelle terre ?
Non ! Bien que cela puisse signifier découvrir de nouveaux endroits, c'est très couramment utilisé en médecine (un bilan de santé) et en science (analyse de données ou recherche).
Pourquoi l'accent disparaît-il dans 'exploraciones' ?
En espagnol, l'accent sur 'exploración' indique que l'accent tonique est sur la dernière syllabe. Lorsque nous ajoutons '-es' pour le pluriel, les règles naturelles d'accentuation de l'espagnol placent déjà l'emphase sur la même syllabe, donc l'accent écrit n'est plus nécessaire.
Est-ce le même mot pour 'scouting' dans le sport ?
Généralement, dans le sport, on utilise plutôt 'ojeo' ou 'scouting' (comme mot emprunté), mais 'exploración' peut être utilisé si l'on parle de repérer un lieu physique.

