Inklingo

fogata

fo-GA-ta/foˈɡata/

fogata signifie feu de camp en espagnol (un feu contrôlé allumé en extérieur pendant le camping).

feu de camp

Aussi : grand feu
NomfA2
SpainLatin America
Un petit feu de camp avec des flammes oranges et jaunes brûlant sur quelques bûches de bois, entouré d'un cercle de pierres grises dans un cadre extérieur herbeux.

📝 En Action

Anoche cantamos canciones alrededor de la fogata.

A1

Hier soir, nous avons chanté des chansons autour du feu de camp.

Necesitamos más madera para que la fogata no se apague.

A2

Nous avons besoin de plus de bois pour que le feu de camp ne s'éteigne pas.

En la playa hicieron una gran fogata para celebrar el año nuevo.

B1

Sur la plage, ils ont allumé un grand feu pour célébrer le Nouvel An.

Connexions de Mots

Synonymes

  • hoguera (grand feu (souvent pour une fête ou un événement))
  • lumbre (feu/lueur)

Collocations Courantes

  • hacer una fogatafaire un feu de camp
  • encender la fogataallumer le feu de camp
  • alrededor de la fogataautour du feu de camp

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "fogata" en espagnol :

grand feu

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : fogata

Question 1 sur 3

Quelle est la façon la plus courante de dire 'faire un feu de camp' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
fuego(feu)Nom
fogón(foyer/plaque de cuisson)Nom
fogoso(ardent/passionné)Adjectif
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Dérivé du mot espagnol 'fuego' (feu), qui vient du latin 'focus', signifiant à l'origine 'foyer' ou 'âtre'.

Première attestation : 16th century

Cognats (Mots apparentés)

Italian: fuocoFrench: feu

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'fuego' et 'fogata' ?

'Fuego' est l'élément général du feu. 'Fogata' est spécifiquement un feu allumé en extérieur dans un but précis, comme se réchauffer ou se réunir. En français, 'feu' est général et 'feu de camp' est spécifique.

Puis-je utiliser 'fogata' pour une cheminée à l'intérieur d'une maison ?

Non, pour une cheminée d'intérieur, le mot correct est 'chimenea' ou 'hogar'. En français, on utilise 'cheminée'.

'Fogata' est-il courant en Espagne ?

Oui, c'est compris partout, bien que les Espagnols utilisent souvent 'hoguera' pour les grands feux festifs. En français, 'feu de camp' est le terme le plus courant.