Inklingo

francamente

FRAHN-kah-MEHN-tayfɾaŋkaˈmente

francamente signifie franchement en espagnol (pour être honnête).

franchement, honnêtement

Aussi : candidement
Une silhouette tenant doucement un masque stylisé loin de son visage, révélant une expression claire et ouverte en dessous, symbolisant l'honnêteté.

📝 En Action

Francamente, creo que la película fue aburrida.

A2

Franchement, je pense que le film était ennuyeux.

Dime francamente lo que piensas de mi idea, no quiero mentiras.

B1

Dis-moi honnêtement ce que tu penses de mon idée ; je ne veux pas de mensonges.

Para ser sincero, francamente no esperaba un resultado tan bueno.

B2

Pour être sincère, honnêtement je ne m'attendais pas à un si bon résultat.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • Hablando francamenteFranchement parlant
  • Decir francamenteDire franchement

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "francamente" en espagnol :

candidementfranchementhonnêtement

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : francamente

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise le mieux 'francamente' pour exprimer une opinion claire et honnête ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
franco(franc, sincère)Adjectif
franqueza(franchise, sincérité)Nom
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Formé en espagnol en ajoutant la terminaison adverbiale commune '-mente' (qui signifie 'manière') à l'adjectif 'franco' (franc, libre). Le mot 'franco' lui-même vient du nom des Francs, une tribu germanique, qui se voyaient historiquement accorder certaines libertés. C'est similaire à la formation des adverbes en '-ment' en français.

Première attestation : Medieval Spanish (similar adverbs derived from Latin *mens, mentis* were common)

Cognats (Mots apparentés)

Italian: francamenteFrench: franchement

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'francamente' est la même chose que 'honestly' en anglais ?

Oui, ce sont des équivalents presque parfaits. Vous utilisez 'francamente' lorsque vous voulez souligner que vous parlez sans vous retenir, même si votre opinion est difficile ou impopulaire. L'équivalent français direct est 'franchement'.

Puis-je utiliser 'para ser franco' au lieu de 'francamente' ?

Absolument ! 'Para ser franco/a' (Pour être franc/honnête) est une expression très courante utilisée pour introduire le même type de déclaration sincère. 'Francamente' est simplement la version en un seul mot.