freír
“freír” signifie “frire” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
frire
Aussi : sauter
📝 En Action
Me gusta freír las patatas con aceite de oliva.
A1J'aime frire les pommes de terre avec de l'huile d'olive.
Estamos friendo el pescado para la cena.
A2Nous faisons frire le poisson pour le dîner.
Si quieres que queden crujientes, tienes que freírlas a fuego alto.
B1Si vous voulez qu'ils soient croustillants, vous devez les faire frire à feu vif.
harceler
Aussi : assaillir
📝 En Action
Mi jefe me está friendo a correos electrónicos.
B2Mon patron m'assaille d'e-mails.
Los niños me frieron a preguntas sobre el viaje.
B2Les enfants m'ont harcelé de questions sur le voyage.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "freír" en espagnol :
frire→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : freír
Question 1 sur 3
Comment dit-on 'Je frie' en espagnol ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'frigere', qui signifiait aussi frire ou rôtir.
Première attestation : 12th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
'Freído' ou 'frito' est-il correct ?
Les deux sont techniquement corrects comme participes passés, mais 'frito' est beaucoup plus courant à la fois dans la conversation et à l'écrit.
Le verbe 'freír' prend-il un accent écrit ?
Oui, il porte un accent écrit sur le 'í' dans sa forme infinitive et dans plusieurs de ses formes conjuguées pour indiquer que le 'i' et le 'e' sont prononcés en syllabes séparées.
Est-il utilisé de la même manière en Amérique latine et en Espagne ?
Oui, le sens de base de la cuisson est le même, bien que certains pays préfèrent le verbe 'fritar' (qui est régulier) au lieu de 'freír'.

