gaseoso
“gaseoso” signifie “gazeux” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
gazeux
Aussi : semblable à un gaz
📝 En Action
El vapor de agua es el estado gaseoso del agua.
B1La vapeur d'eau est l'état gazeux de l'eau.
Júpiter es un planeta gaseoso muy grande.
B2Jupiter est une très grande planète gazeuse.
El helio es un elemento gaseoso y ligero.
B2L'hélium est un élément gazeux et léger.
gazeux, carbonaté
Aussi : bouillonnant
📝 En Action
No me gustan los refrescos muy gaseosos.
A2Je n'aime pas les sodas très gazeux.
Prefiero beber agua no gaseosa.
A2Je préfère boire de l'eau non gazeuse.
Esta bebida es muy gaseosa y me duele el estómago.
B1Cette boisson est très gazeuse et mon estomac me fait mal.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : gaseoso
Question 1 sur 3
Lequel de ces éléments est l'« estado gaseoso » de l'eau ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Dérivé du nom espagnol 'gas', lui-même adapté du latin 'chaos'. Le suffixe '-oso' a été ajouté, signifiant 'plein de' ou 'caractérisé par'.
Première attestation : 18th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'con gas' et 'gaseoso' ?
Pour les boissons, cela signifie la même chose, mais 'con gas' est beaucoup plus courant dans la conversation informelle (par exemple, 'agua con gas'). 'Gaseoso' sonne un peu plus formel ou technique.
'Gaseosa' est-il une marque spécifique ?
Non, c'est un terme général pour les sodas gazeux, mais en Espagne, 'una gaseosa' fait souvent référence spécifiquement à une eau gazeuse sucrée et transparente utilisée pour mélanger avec du vin.
Puis-je utiliser 'gaseoso' pour décrire une personne ?
Non, cela s'utilise uniquement pour les substances ou les objets. Décrire une personne comme 'gaseoso' n'aurait aucun sens en espagnol.

