golpeó
“golpeó” signifie “a frappé” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
a frappé, a battu
Aussi : a cogné, a percuté
📝 En Action
El coche rojo golpeó el muro de contención.
A2La voiture rouge a percuté le mur de soutènement.
Ella golpeó la mesa con el puño de la frustración.
B1Elle a frappé la table avec son poing par frustration.
El viento fuerte golpeó la puerta hasta que se abrió.
B1Le vent fort a frappé la porte jusqu'à ce qu'elle s'ouvre.
a choqué, a durement touché
Aussi : a dévasté
📝 En Action
La crisis económica golpeó con fuerza a las pequeñas empresas.
B2La crise économique a durement touché les petites entreprises.
Su muerte golpeó a toda la familia; fue inesperado.
C1Sa mort a choqué toute la famille ; c'était inattendu.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : golpeó
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'golpeó' pour décrire un impact émotionnel soudain, et non physique ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du nom espagnol 'golpe' (un coup). La racine 'golpe' est considérée comme onomatopéique (imitant le son d'un coup) ou peut-être dérivée de mots germaniques liés à l'action de frapper.
Première attestation : Medieval period (as the root 'golpe')
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
¿Qué significa 'golpeó'?
'Golpeó' signifie 'il, elle, ou vous (formel) a frappé/a battu' et est la forme au passé simple (pretérito indefinido) du verbe 'golpear'. Il décrit une action terminée qui s'est produite à un moment précis du passé.
Is 'golpeó' regular or irregular?
Le verbe 'golpear' est un verbe régulier en '-ar'. Cela signifie que ses terminaisons suivent le modèle standard et prévisible des verbes comme 'hablar' ou 'cantar', rendant sa conjugaison facile à retenir.

