haré
“haré” signifie “Je ferai” en espagnol (actions générales).
Je ferai, Je fabriquerai
Aussi : Je ferai, Je fabriquerai
📝 En Action
Mañana haré la tarea.
A2Demain, je ferai les devoirs.
Te haré un café.
A2Je te préparerai un café.
Haré todo lo posible para estar allí.
B1Je ferai tout mon possible pour être là.
No te preocupes, yo lo haré.
A2Ne t'inquiète pas, je le ferai.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : haré
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'haré' pour faire une promesse ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe 'hacer'. Le futur espagnol a évolué à partir d'une forme plus ancienne où l'infinitif complet était suivi du présent de 'haber'. Ainsi, 'hacer he' (j'ai à faire) s'est progressivement fusionné pour devenir 'haré'.
Première attestation : 12th century (in its Old Spanish form)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi dit-on 'haré' et pas 'haceré' ?
Excellente question ! 'Hacer' est un verbe irrégulier au futur. Au lieu d'ajouter simplement '-é' à la fin de 'hacer', la partie '-ce-' est supprimée et la base se raccourcit en 'har-'. Plusieurs autres verbes courants font cela, comme 'decir' (diré) et 'poder' (podré).
Puis-je toujours utiliser 'voy a hacer' au lieu de 'haré' ?
Dans une conversation décontractée, absolument ! La plupart du temps, les gens ne remarqueront aucune différence. Utiliser 'haré' peut parfois sembler un peu plus formel ou indiquer que vous faites une promesse très ferme, mais 'voy a hacer' est une manière parfaite et très courante de parler du futur.